"Джон Гришем. Золотой дождь" - читать интересную книгу автора

И вот я сижу в своем кабинете, создаю видимость усердия и размышляю,
каким же это образом я заработаю тысячу долларов на гонорарах в следующие
тридцать дней, когда шумно вторгается Брюзер. Он кидает мне на стол листок.
Я подхватываю на лету.
- Копия полицейского рапорта, - ворчит он, уже направляясь к двери.
- Обо мне? - спрашиваю я в ужасе.
- Да нет же, черт возьми! Это сообщение об аварии. На углу Эйрвейз и
Шелби произошло автомобильное столкновение, и машина разбита. Это в двух
кварталах отсюда. Может, пьяный шофер виноват. Такое впечатление, что он
ехал на красный свет. - Брюзер замолкает и внимательно смотрит на меня.
- Разве мы представляем одну из...
- Еще нет! Но вот в этом и заключается твоя задача. Возьмись за дело,
проверь, как все случилось. Подпиши договор на расследование. Займись
досконально. Кажется, дело пахнет серьезными телесными повреждениями.
Я совершенно растерян, но он оставляет меня в этом состоянии, хлопая
дверью, и я слышу, как он, ворча, идет дальше по коридору.
Полицейский рапорт содержит имена водителей, пассажиров, адреса,
телефоны, сообщения, что с машинами и какие травмы получили люди, и
показания свидетелей происшествия.
Здесь есть схема-план, представляющая, как, по мнению полицейского,
все случилось, и другой набросок, демонстрирующий состояние, в котором он
нашел машины после аварии. Оба водителя пострадали и отправлены в больницу,
и тот, кто ехал на красный свет, был, очевидно, пьян.
Интересный документ, но что мне с ним делать? Авария произошла десять
минут одиннадцатого вчера вечером, но Брюзер уже каким-то образом сумел
первым наложить на справки свои цепкие руки сегодня утром. Я опять читаю
рапорт и затем долго смотрю на него в задумчивости.
Стук в дверь извлекает меня из недоуменного, растерянного состояния.
- Войдите, - говорю я.
Дверь тихонько скрипит, и тощий низенький человечек просовывает голову
в щель.
- Руди? - произносит он тихим, нервным голосом.
- Да, входите.
Он проскальзывает в едва приотворенную дверь и словно прокрадывается к
стулу напротив.
- Я - Дек Шиффлет. - Он садится, не потрудившись поздороваться или
улыбнуться. - Брюзер сказал, что у вас на руках дело, о котором вы хотели
посоветоваться. - Он оглядывается через плечо, словно кто-то вошел следом и
теперь подслушивает наш разговор.
- Приятно познакомиться, - говорю я.
Трудно сказать, сколько Деку лет, сорок, но, может быть, и пятьдесят.
У него совсем мало волос, оставшиеся пряди он сильно помадит и расчесывает
так, что они лежат поперек большой лысины. Клочки волос над ушами жидкие и
почти седые.
У него большие очки в металлической оправе с толстыми и очень грязными
стеклами. Трудно сказать, то ли у него большая голова, то ли туловище
чересчур маленькое, но они явно друг другу не соответствуют. Лоб у него как
бы разделяется на две круглые половины, соединенные в центре глубокой
морщиной, которая затем резко опускается к носу.
Бедняга Дек один из самых некрасивых мужчин, которых я когда-либо