"Джон Гришем. Золотой дождь" - читать интересную книгу автора

лениво плывет над ее головой в сторону лужайки. Она уже давненько ждет и
курит.
Я насильно улыбаюсь широкой, лицемерной улыбкой и рассыпаюсь в
приветствиях. Морщины, собравшиеся у рта Дот, едва заметно разглаживаются.
Я иду за ней по запущенному, душному дому, мимо дырявого дивана под
коллекцией старых фотографий когда-то счастливого блейковского семейства,
по вытертому, когда-то ворсистому ковру, по которому разбросаны маленькие
половички, чтобы скрыть прорехи, прямо в кухню, где никого нет.
- Кофе? - спрашивает она, показывая на мое место за кухонным столом.
- Нет, спасибо. Просто немного воды.
Она наполняет пластиковый стакан водой из-под крана, без кубиков льда,
и ставит передо мной. Мы оба медленно устремляем взгляд в окно.
- Я не смогла заставить его прийти, - говорит она, очевидно, нисколько
не обеспокоенная; догадываюсь, что иногда Бадди желает выйти, а иногда нет.
- А почему? - спрашиваю я, как будто его поведение поддается
логическому осмыслению.
Она только пожимает плечами:
- Но Донни Рей вам тоже нужен, да?
- Да.
Она выскальзывает из кухни, оставляя меня наедине с теплой водой и с
видом на Бадди. Но его трудно разглядеть, потому что ветровое стекло не
мылось уже несколько десятилетий и орда грязных кошек избрала своим
пристанищем и местом для прогулок капот машины. На Бадди какая-то шапочка,
очевидно, с наушниками. Он медленно подносит бутылку ко рту. Мне из кухни
кажется, что она покоится в бумажном коричневом пакете. Бадди спешно делает
глоток.
Я слышу, как Дот что-то тихо говорит сыну. Раздается шарканье, вот они
в кухне. Я поднимаюсь, чтобы познакомиться с Донни Реем Блейком.
Да, он определенно скоро умрет, чем бы ни болел. Он ужасающе истощен,
щеки ввалились, кожа белая как мел. Он и до болезни, видимо, был худощав и
тонок в кости, а теперь согнулся в поясе и кажется не выше матери. Волосы и
брови у него угольно-черные и составляют резкий, словно графический,
контраст с нездоровой бледностью кожи. Но он улыбается и протягивает
костлявую, похожую на палку руку, которую я пожимаю так крепко, как только
осмеливаюсь.
Дот крепко обнимает его за талию и ласково усаживает на стул. На нем
мешковатые джинсы и простая белая тенниска, которая складками висит на
худом теле.
- Приятно познакомиться, - говорю я, стараясь не смотреть в его
запавшие глаза.
- Мама хорошо отзывается о вас, - откликается он. Голос у него слабый
и хриплый, но говорит он ясно. Вот уж не думал, что Дот может обо мне
хорошо отзываться. Донни охватывает подбородок ладонями, словно ему трудно
держать голову. - Она сказала, что вы подаете в суд на этих ублюдков из
"Дара жизни" и вроде заставите их заплатить. - В словах слышится скорее
отчаяние, чем гнев.
- Это верно, - соглашаюсь я. Открыв папку, я достаю копию запроса,
который Барри Экс отправил почтой в "Дар жизни", и вручаю ее Дот, которая
стоит позади Донни Рея. - Мы завели дело, - объясняю я, как самый
заправский и шустрый адвокат. - Мы не рассчитываем, что они удовлетворят