"Джон Гришем. Золотой дождь" - читать интересную книгу авторалениво плывет над ее головой в сторону лужайки. Она уже давненько ждет и
курит. Я насильно улыбаюсь широкой, лицемерной улыбкой и рассыпаюсь в приветствиях. Морщины, собравшиеся у рта Дот, едва заметно разглаживаются. Я иду за ней по запущенному, душному дому, мимо дырявого дивана под коллекцией старых фотографий когда-то счастливого блейковского семейства, по вытертому, когда-то ворсистому ковру, по которому разбросаны маленькие половички, чтобы скрыть прорехи, прямо в кухню, где никого нет. - Кофе? - спрашивает она, показывая на мое место за кухонным столом. - Нет, спасибо. Просто немного воды. Она наполняет пластиковый стакан водой из-под крана, без кубиков льда, и ставит передо мной. Мы оба медленно устремляем взгляд в окно. - Я не смогла заставить его прийти, - говорит она, очевидно, нисколько не обеспокоенная; догадываюсь, что иногда Бадди желает выйти, а иногда нет. - А почему? - спрашиваю я, как будто его поведение поддается логическому осмыслению. Она только пожимает плечами: - Но Донни Рей вам тоже нужен, да? - Да. Она выскальзывает из кухни, оставляя меня наедине с теплой водой и с видом на Бадди. Но его трудно разглядеть, потому что ветровое стекло не мылось уже несколько десятилетий и орда грязных кошек избрала своим пристанищем и местом для прогулок капот машины. На Бадди какая-то шапочка, очевидно, с наушниками. Он медленно подносит бутылку ко рту. Мне из кухни кажется, что она покоится в бумажном коричневом пакете. Бадди спешно делает Я слышу, как Дот что-то тихо говорит сыну. Раздается шарканье, вот они в кухне. Я поднимаюсь, чтобы познакомиться с Донни Реем Блейком. Да, он определенно скоро умрет, чем бы ни болел. Он ужасающе истощен, щеки ввалились, кожа белая как мел. Он и до болезни, видимо, был худощав и тонок в кости, а теперь согнулся в поясе и кажется не выше матери. Волосы и брови у него угольно-черные и составляют резкий, словно графический, контраст с нездоровой бледностью кожи. Но он улыбается и протягивает костлявую, похожую на палку руку, которую я пожимаю так крепко, как только осмеливаюсь. Дот крепко обнимает его за талию и ласково усаживает на стул. На нем мешковатые джинсы и простая белая тенниска, которая складками висит на худом теле. - Приятно познакомиться, - говорю я, стараясь не смотреть в его запавшие глаза. - Мама хорошо отзывается о вас, - откликается он. Голос у него слабый и хриплый, но говорит он ясно. Вот уж не думал, что Дот может обо мне хорошо отзываться. Донни охватывает подбородок ладонями, словно ему трудно держать голову. - Она сказала, что вы подаете в суд на этих ублюдков из "Дара жизни" и вроде заставите их заплатить. - В словах слышится скорее отчаяние, чем гнев. - Это верно, - соглашаюсь я. Открыв папку, я достаю копию запроса, который Барри Экс отправил почтой в "Дар жизни", и вручаю ее Дот, которая стоит позади Донни Рея. - Мы завели дело, - объясняю я, как самый заправский и шустрый адвокат. - Мы не рассчитываем, что они удовлетворят |
|
|