"Бальтасар Грасиан. Критикон " - читать интересную книгу автора

- Куда же мы пойдем? - спросил Андренио.
- Пойдем по среднему пути - он и удобней и безопасней.
- Сдается мне, - сказал Критило, - что я уже вижу каких-то людей, по
крайней мере, они себя за таковых почитают.
- Они-то менее всего люди, - сказал Хирон, - и вскоре ты в этом
убедишься.
Показались некие особы, которые на другом конце площади с преважным
видом двигались ногами вверх, а головою вниз, волоча ее по грязи; с великим
трудом давался им каждый шаг, чудаки то и дело падали, но, хоть крепко
расшибались, упорно двигались только таким нелепым и небезопасным способом.
Андренио дивился, Критило хохотал.
- Считайте, что видите сон наяву, - сказал Хирон. - О, какой
превосходный художник Босх! Теперь мне понятны его химеры. Да, вы увидите
вещи невероятные. Дело в том, что люди, коим по уму и знаниям надлежит быть
главами, влачатся во прахе, - униженные, позабытые и всеми покинутые;
напротив, те, кому только ногами быть, ибо ничего не знают и не смыслят,
наукам не обучены, жизнью не научены, эти-то управляют. Так и идет мир -
сколько ни думай, хуже не придумаешь. Нет в нем ни ладу, ни складу. Ведь
мир, у которого не поймешь, где голова, где ноги, - поистине можно назвать
безголовым.
Едва эти чудаки прошли мимо - ибо все проходит! - как показались
другие, еще нелепее. Кичась тем, что они-то и есть настоящие личности,
двигались они задом и все делали наоборот.
- Тоже еще дичь! - сказал Андренио. - Как поглядишь на все причуды
мира, так и хочется назвать его домом умалишенных.
- Разве предусмотрительная природа, - добавил Критило, - не дала нам
глаза и ноги, обращенные вперед, дабы мы видели, куда идем, и шли туда, где
видим путь надежный и безопасный? Зачем же эти безумцы идут, не глядя куда,
и не смотрят, куда идут?
- Знайте, - молвил Хирон, - что большинство смертных, вместо того,
чтобы двигаться вперед в добродетели, чести, знании, благоразумии и так
далее, - пятятся назад; оттого-то столь немногим удается стать личностью;
редко-редко встретишь графа де Пеньяранда *. А вот ту женщину видите? Как
упорно пятится назад? ни за что не хочет перешагнуть через двадцать лет, а
вон та, другая, - через тридцать; лишь дойдут до круглого числа, так и
застряли в нуле, будто в петле, и - ни шагу вперед. Они даже не желают быть
женщинами! Девочки - и баста! Но хромой старикан все тащит их вперед, с ним
не совладать! Глядите, как он их волочит, прямо за волосы! Вон косы одной
так и остались у него в кулаке - до последнего волоска выдернул. А той,
другой, преизрядную дал зуботычину, все зубы вышиб! Пичкает годами, прямо
тошно им становится! Ох, и злятся женщины на старика!
______________
* Граф де Пеньяранда, Гаспар де Бракамонте-и-Гусман - посол Испании в
Брюсселе в 1648 г., проводивший переговоры о мире в конце Тридцатилетней
войны.

- Ты сказал - женщины? - удивился Андренио. - Где ж они? Какие они? Не
отличишь их от мужчин. Ведь ты, Критило, говорил, что мужчины - сильные, а
женщины - слабые, что мужчины говорят грубо, а женщины нежно, что мужчины
носят штаны, а женщины юбку. Я вижу, что все не так. Либо все мужчины уже