"Хизер Гротхаус. Пробуждение любви " - читать интересную книгу автора Гости с энтузиазмом встретили предложение хозяина, и Микаэла сжалась,
увидев, что мать ищет ее в толпе. Девушка закрыла глаза, словно это могло сделать ее невидимой. Она почувствовала, что спасена, когда лорд Торнфилд объявил имя выбранной им певицы, и Микаэла со вздохом облегчения открыла глаза. - Леди Джульетта Оспри, вы усладите наш слух? - почти прокричал он, и через мгновение высокая брюнетка в роскошном зеленом платье вышла из толпы со смиренной улыбкой на привлекательном лице. Это была та самая женщина, которая подставила ей ногу. Микаэла отодвинула свою скамейку еще дальше за занавес. - Вы знаете песню "Моя любовь взывает к морю"? - спросила леди Джульетта у трио музыкантов, и стоявший впереди с поклоном кивнул. Когда раздался голос женщины, резкий и пронзительный, Микаэла снова съежилась. К-тому времени как были исполнены припев и второй куплет, она проверила, не идет ли у нее из носа кровь. Она увидела, как поморщились несколько гостей, когда ноты взлетели к небесам. Чтобы достичь такой высоты, леди Джульетта почти перешла на крик. У Микаэлы приоткрылся рот, и она зажала уши. - О, поскорее прекратите это! - громко крикнула она. Однако никто не услышал ее из-за пронзительного пения выступавшей. Каждую минуту девушка ожидала, что гончие лорда Торнфилда присоединят свой лай к этим звукам. Наконец пытка окончилась, и Микаэла услышала облегченный вздох гостей, прежде чем они разразились преувеличенно щедрыми аплодисментами в адрес разодетой леди Оспри. - Господи, они, должно быть, глухи, - пробормотала девушка. Затем она Микаэла повернулась на скамейке. Прикрытая занавесом, за которым пряталась Микаэла, стояла очень красивая девочка лет десяти с длинными блестящими белокурыми волосами, убранными со лба и каскадом спускающимися вдоль спины. Она смотрела на Ми-каэлу большими карими глазами олененка, и лукавая улыбка освещала ее бледное личико. Она энергично кивала. - Привет, - сказала Микаэла. Улыбка девочки стала еще шире. Она указала на занавес, вероятно, имея в виду гостей, затем потянула себя за ухо. Микаэла рассмеялась: - Да, если они не были глухими раньше, смею сказать, то сейчас наверняка оглохли. Девочка прикрыла рот ладошками, глаза ее весело блеснули. - Я Микаэла Форчун. - Она протянула руку, девочка приняла ее, присев в реверансе. - А кто вы, прелестное дитя? Девочка улыбнулась и снова указала на толпу гостей. Она приложила указательные пальчики к верхней губе, затем положила изящную ручку на плоскую грудь. Микаэла решила, что поняла собеседницу. - Лорд Торнфилд - ваш отец? Девочка кивнула. - Как поживаете, леди Элизабет? Девочка снова грациозно присела в реверансе, иМи-каэлу удивила ее немота. Она была наслышана о немых людях, но никогда не встречала никого из |
|
|