"Эндрю Круми. Мистер Ми " - читать интересную книгу автора

И вдруг три недели назад, просматривая индекс только что вышедшей
книги, которую я увидел на распродаже и которая была посвящена издательскому
делу во Франции XVIII века, я обнаружил в нем имя Жана-Бернара Розье. Я
немедленно купил эту книгу.
- Господи Боже мой, еще книжку притащил! - гневно воскликнула миссис
Б., увидев мою новую покупку, и ушла заниматься разборкой белья для
прачечной.
Автор книги, профессор Дональд Макинтайр, сообщал, что в 1759 году
Розье пытался напечатать философский трактат, в котором он изложил "новую
теорию физики". В поддержку этого сделанного как бы между прочим
примечательного сообщения он приводил отрывки из неопубликованных документов
и "частных писем".
Тут вернулась миссис Б. и сказала сердитым тоном:
- Вам обед подавать или как?
Действительно, уже пришло время обеда, и меня ожидало очередное
выдающееся изделие миссис Б. На этот раз она подала мне суп, который,
согласно моим исследованиям, на севере Англии называется "овощная болтушка".
С энтузиазмом его поглощая, я обжег восхитительной солоноватой жидкостью
нижнюю губу, поспешно глотнул воды и спросил:
- Помните, я вам говорил о ксантиках, миссис Б.?
К этому времени она немного остыла.
- Как же, помню. Они считали огонь формой жизни, так, что ли?
"Совершенно верно", - подтвердил я и рассказал ей о счастливой
случайности, благодаря которой снова встретил имя Розье.
- Что-то вроде той запаски, которой у вас не было в багажнике. Да,
некоторые тут же забывают случайно попавшееся им имя, а у других оно
цепляется за память, как репейник к овечьей заднице, и так они его и
таскают, пока не встретят в какой-нибудь книжке, за которую они заплатили
несуразную цену, хотя их дом и так уже забит этим пыльным мусором.
Честно говоря, я не очень-то прислушивался к мудрым и доброжелательным
замечаниям миссис Б., поскольку размышлял над вопросом, что означает фраза
Розье "новая теория физики". Миссис Б. вскоре собралась уходить, но, надев
пальто, почему-то задержалась в дверях.
- Вы хотите мне что-нибудь сказать, миссис Б.?
- Я просто подумала, не надо ли мне ходить к вам почаще? Четыре дня в
неделю как будто маловато.
- Как это? Вы уже двадцать восемь лет приходите четыре раза в неделю. С
какой стати нам менять заведенный порядок?
Миссис Б. почему-то уставилась на коврик, лежащий перед дверью.
- Мне подумалось, что вы целых три дня остаетесь без присмотра. Нет,
мне точно надо приходить почаще.
Я сказал, что обдумаю ее предложение, и мы распрощались. Как только она
ушла, я еще раз прочитал то немногое, что обнаружил в книге Макинтайра, и
решил предпринять новые попытки найти следы "Энциклопедии" Розье.
Однако визит в библиотеку во второй половине дня не принес результатов;
я только промок под моросящим дождем, который как будто не заслуживал того,
чтобы брать с собой зонтик. В таком состоянии я предстал перед Маргарет.
Она, как всегда, тепло меня приветствовала. Поиски во всех имеющихся в
библиотеке каталогах ничего не дали, и Маргарет посоветовала мне по дороге
домой купить себе леденцов от простуды, но я так увлекся перекрестными