"Виктор Грызун. Как Виктор Суворов сочинял историю " - читать интересную книгу автора

"Русская пресс - служба"! Вот ух, действительно, подсобили России!>,
обсуждение проблем предвоенного периода нашей истории носило бы более
спокойный, разумный и, главное, научный характер. А так - на "жареное"
слетелись толпы крикливых и некомпетентных журналистов и политиков, и через
них непроверенные факты и более чем шаткие откровения Резуна стали
достоянием многих легковерных граждан. И теперь общество оценивает каждого
историка по принципу "свой - чужой", "суворов-антисуворов", а нам приходится
всем им доказывать, что СССР - "не верблюд", и запоздало сожалеть о том, что
издательства не сочли возможным отдать "Ледокол" хотя бы на предварительный
просмотр профессиональным историкам, уж коли он претендует на некую
"научность".
Возвращаясь к вопросу о стиле, хотелось бы заметить следующее. К
сожалению, в условиях царствующего ныне постмодернизма (когда читателем
ценится не то, что говорит автор, а то, как говорит автор) разоблачения
суворовской лжи, пусть написанные прекрасными учеными, но в академическом
стиле, многими просто не воспринимаются. А жаль, Суворов между тем,
использует старый советский прием, когда из статьи оппонента выдергивается
одна неудачная фраза, на основе которой личность (а не доводы) оппонента
смачно смешивается с грязью, докладчик долго философствует на тему того, как
только такие никчемные бездари пробираются в нашу советскую науку, а
слушатели так и не узнают о статье оппонента ничего, кроме этой фразы
<Конечно, у вас может возникнуть параллель с тем, что и как мы делаем с
книгами Суворова - рассматриваем его фразы так и эдак. Однако, когда
практически весь труд состоит из неудачных фраз, это уже повод задуматься!>.
Благодаря этому Суворов отделывается от всей критики наглыми криками
"Академика высеку!" к всеобщему восторгу своих почитателей. Поэтому для
того, чтобы достучаться до благодарно воспринявшей Суворова публики,
необходима именно такая, броская, агрессивная манера изложения. Более того,
мы глубоко убеждены, что секрет "очарования" книг Суворова лежит в области
вовсе не научных, а именно литературных дарований автора.
По ходу повествования нами делаются неоднократные выпады в адрес многих
западных государств. Это продиктовано следующей причиной. С 1941 года, когда
СССР и Запад оказались "в одной лодке" против Гитлера, в отношениях между
ними было установлено негласное "джентльменское соглашение": в равной
степени виновные в начале войны державы не поминали друг другу своих
грешков. С началом холодной войны это соглашение было нарушено, но, в свою
очередь, был установлен так называемый "провокационный баланс": каждая из
сторон на своей территории изобличала преступления "мирового
коммунизма/империализма", не переходя государственную границу.
Прошло время, холодная война отгремела. Отношения между державами вроде
бы улучшились. Но некоторые господа в Лондоне, очевидно, решили "дожать"
бывший тоталитарный режим, популярно объяснив нашим гражданам посредством
"Виктора Суворова", что, будучи под властью "неправильной" идеологии, их
страна не совершила ничего достойного доброго слова и даже наоборот, всегда
затевала "немыслимые преступления". Свалив, таким образом, всю и, в том
числе, свою ответственность на СССР, а косвенно и на его приемника - Россию,
эти господа получают вполне реальную выгоду. В случае любых международных
трений с участием России, они имеют возможность начать шумиху в СМИ,
"ненавязчиво" напоминая мировому общественному мнению, что в небезупречном
"недемократическом" прошлом у России по их каталогу числятся такие