"Сиддхартха Гаутама. Сутра о мудрости и глупости (Дзанлундо) " - читать интересную книгу автора

различных языках, особый интерес представляют джатаки и аваданы -
легендарные повествования, связанные с именем Будды Гаутамы. Они образуют
специфический жанр литературы буддизма, который возник в результате синтеза
литературных и фольклорных традиций, существовавших в Индии ко времени
возникновения буддизма, с фило- софско-этическими воззрениями последнего и
характеризуется собственной тематикой и своими художественными
особенностями. Заимствуя из неисчерпаемой сокровищницы народного творчества
легенды, предания, сказки и создавая по их образцам новые, буддийские
проповедники приспособили эти живые и увлекательные рассказы для изложения и
популяризации морали буддизма.
С распространением буддизма за пределы Индии индийские джатаки и
аваданы уже в начале нашей эры проникли в Центральную Азию. Там они
постепенно претерпели значительные изменения в соответствии с нуждами
местных проповедников буддизма. Перемешались и оснастились иными
подробностями сюжетные линии индийских джатак и авадан, возникли новые
повествования по старым, индийским, образцам. Изменился и акцент самих
повествований, произошла унификация в организации текстов. Главная задача
индийских джатак состояла в наставлении слушающих в нравственности,
щедрости, милосердии на примерах поведения Будды Гаутамы в его мифических
прошлых рождениях. Трансформированные же джатаки и аваданы, сохраняя
аналогичную цель, акцентируют внимание на показе причинно-следственных
связей, определяющих удел живого существа в будущем рождении. Тексты новых
джатак строго организованы по принципу "вопрос-ответ", что не всегда
соблюдается в индийских джатаках.
Таким образом, на базе индийских джатак и авадан сложился и бытовал в
районе Хотана новый тип повествований, который можно назвать
центральноазиатским типом джатак и авадан. Эти повествования и составили
предлагаемую вниманию читателя "Сутру о мудрости и глупости", которая была
создана на двух языках: китайском (оригинальное название Сянь-юй цзин) и
тибетском (оригинальное название Дзанлундо).
Несмотря на то что "Сутра о мудрости и глупости" является одним из трех
крупнейших собраний джатак и авадан, о ней до сих пор известно очень мало.
Упоминание о происхождении китайской сутры, включающей шестьдесят девять
повествований, содержится лишь в одном источнике, а именно в "Собрании
сведений о переводах Трипитаки", составленном Сэн Ю примерно в 506-512 гг. В
девятой главе своего труда Сэн Ю сообщает, что восемь буддийских монахов из
Хэси (нынешняя провинция Ганьсу) во главе с Хуэй Цзюэ отправились в Хотан на
панчаваршаку[1] где Хуэй Цзюэ "получил санскритский текст этого
произведения". В большом монастыре Хотана, говорит далее Сан Ю, китайские
монахи слушали сутры и записывали услышанное. Вернувшись в Гаочан, они во
главе с Хуэй Цзюэ в 445 г. на основе текста и записей составили "Сутру о
мудрости и глупости", вошедшую затем в китайскую Трипитаку. В начале каждого
раздела китайской сутры стоят такие слова: "Лянчжоуский шраман Хуэй Цзюэ и
другие в Гаочане перевели", после чего следует название главы.
На тибетском языке "Сутра о мудрости и глупости" была составлена позже
и включает в одних списках пятьдесят одно повествование, в других -
пятьдесят два[3], в статье "Вводные пояснения к "Сутре о мудрости и
глупости"", время составления тибетской сутры датируется 632 г. Эта сутра
входит в состав тибетского буддийского канона и состоит из двенадцати
разделов, содержащих пятьдесят одну главу, первая из которых организована