"Николай Гуданец. Заложники" - читать интересную книгу автора

- Черт меня раздери, это я как раз понял. Но как вы умудрились
захомутать мой катер?
- Ты сказал: черт меня раздери, - вдруг несказанно оживился Тяфик. -
Это что, какая-то игра?
- Слушай, иди ты... - Взбешенный непонятливостью ящера, Найк на
полуслове поперхнулся и умолк.
- Куда идти?
На красной бородавчатой морде изобразилось выжидательное недоумение, а
вместе с тем готовность немедля выполнить приказанное.
Найк вовремя спохватился, уяснив наконец, что Тяфик любые обороты речи
воспринимает в прямом смысле, поэтому выражения надо подбирать как можно
тщательнее. И если сгоряча послать ящера в задницу, последствия могут быть
достаточно неприятными.
- Так куда мне идти? - не отставал тот.
- Отставить, - веско скомандовал Найк. - Не надо никуда идти, я
передумал. Объясни лучше, что ты там говорил насчет запаха моих мыслей? Я не
понял, ты что, телепат?
- Я не телепат, я малипусик. А что такое телепат?
Сглотнув изрядный залп крепких словечек, Найк смиренно объяснил:
- Это значит - тот, кто умеет читать мысли.
- Странно ты выражаешься. - Ящер совсем по-человечески покачал лобастой
башкой. - Читать мысли? По-моему, их разглядывают, нюхают, посылают, это я
понимаю. А читать можно звезды, облака и прочие небесные знаки, еще можно
читать строение тел, их недуги, семя, читать можно судьбу, но вот это уже
самое сложное...
- Короче, - прервал его донельзя обеспокоенный Найк. - Ты, значит,
можешь забраться ко мне в черепушку и разглядывать мои мысли, я правильно
понял?
- Без твоего разрешения это неприлично. Но вот запах твоих размышлений
доносится, хочешь не хочешь.,
Голова у Найка шла кругом, он никак не мог отделаться от впечатления,
что все это какой-то розыгрыш. Вроде как нахальный придурковатый пацан
стырил робот из увеселительного парка, залез внутрь и всласть потешается над
Найком. Однако все-таки это был не маскарад, шуточками здесь и не пахло.
- Слушай, давай по порядку, а то вконец запутаемся, - предложил Найк. -
Ты говоришь: "мы". Кто это - вы?
- Малипусики. Так называет нас ее величество королева. Хотя между собой
мы употребляем другое выражение. На ваш язык это переводится как... - Тяфик
ненадолго задумался, возведя глаза к потолку. - Те, которые играют. Если
короче: игруны. Есть у вас такое слово?
- Предположим, есть,- буркнул Найк.
- Хотя, понимаешь ли, игруны бывают всякие, - продолжал ящер с
выматывающей душу обстоятельностью. - Даже малюли и те играют. Поэтому,
когда мы говорим о себе, то к знаку игруна добавляем знак смеха. Видишь ли,
не все, кто играет, умеют смеяться, зато мы всегда играем весело. Потому что
скучные игры тоже есть, но играть в них, знаешь ли, не особо...
- Ладно, я понял, - нетерпеливо перебил зануду Найк. - Лучше скажи,
откуда вы вообще взялись на нашу голову?
- Боюсь, я не совсем понял твой вопрос, - ответил тот.
- Ну, откуда вы сюда прибыли?