"Виктор Гюго. Мария Тюдор (Драма в трех действиях)" - читать интересную книгу автора

говорят о любви, а я только этого жду от тебя, Джен. Благодарность, вечно
одна благодарность! Я способен был бы растоптать ее. Мне нужна лишь любовь
твоя, если же ее нет -лучше умереть. Шестнадцать лет ты была мне дочерью,
теперь ты станешь моей женой. Через неделю мы обвенчаемся. Да, ты обещала
мне, ты согласилась на это, ты моя невеста. О Джен, ты любила меня, когда
давала свое согласие. Помнишь, как ты однажды сказала мне, подняв свои
чудные глаза к небу: "Я люблю тебя!" Такой я хотел бы видеть тебя всегда. Но
вот уже несколько месяцев мне кажется, что ты изменилась, особенно в
последние три недели, с тех пор как моя работа вынуждает меня уходить иногда
на ночь. О Джен, я хочу быть любимым тобою, я уже привык к этой мысли.
Прежде ты была такая веселая, а теперь ходишь грустная, озабоченная. Не то
чтобы ты была холодна ко мне, милое мое дитя, нет, - ты стараешься, как
только можешь, быть ласковой, но я чувст!
вую, что слова любви не слетают с твоих уст так естественно и
непринужденно, как прежде. Что с тобой? Ты разлюбила меня? Конечно, я
честный человек, конечно, я хороший мастер, но я предпочел бы быть вором и
убийцей, лишь бы ты любила меня! Если бы ты знала, как я люблю тебя, Джен!
ДЖЕН. Я знаю, Гильберт, и оттого-то я плачу.
ГИЛЬБЕРТ. Ты плачешь от радости, не правда ли, Джен? Скажи мне, что от
радости! Ах, я должен верить этому. Быть любимым - только это и есть на
свете! У меня всего-навсего бедное сердце рабочего, но Джен должна любить
меня. Зачем ты без конца твердишь о том, что я для тебя сделал? Одно слово,
Джен, и не ты мне, а я тебе буду обязан вечной благодарностью. Ради тебя я
готов на любую муку, на преступление. Ты будешь моей женой, не правда ли, и
ты любишь меня? Джен, за один твой взгляд я отдам всего себя, весь свой
труд, за твою улыбку - свою жизнь, за твой поцелуй - свою душу!
ДЖЕН. Какое у вас благородное сердце, Гильберт!
ГИЛЬБЕРТ. Послушай, Джен, пусть я безумец, пусть я ревнивец, можешь
смеяться надо мной, если хочешь, - пусть так! Но не сердись на меня. Мне
кажется, что с некоторых пор здесь шатается много молодых дворян. Знаешь ли
ты, Джен, что мне тридцать четыре года? Какое это несчастье для жалкого
рабочего вроде меня, неловкого, плохо одетого, уже немолодого и некрасивого,
полюбить прекрасную и очаровательную семнадцатилетнюю девушку, которая
притягивает знатных молодых красавцев, раззолоченных и разряженных, как
пламя притягивает мотыльков! Если бы ты знала, как я страдаю! Но я даже
мысленно не могу оскорбить тебя подозрением, тебя, такую честную, такую
невинную. Я знаю, ничьи губы не касались до сих пор этого чистого лба, и все
же иной раз мне кажется, что тебе доставляет слишком большое удовольствие
зрелище процессий и кавалькад - королевы, вое эти роскошные шелковые и
бархатные наряды, под которыми так редко скрываются сердце и душа! Прости
меня, но, боже мой, зачем здесь проходи!
т так много молодых дворян? И зачем я не молод, не хорош собой, не
знатен и не богат? Гильберт, простой рабочий -чеканщик, и это все. А они:
лорд Чендос, лорд Джерард Фиц-Джерард, граф Арундель, герцог Норфолькский!
О, как я их ненавижу! Я живу, чтобы чеканить для них рукоятки шпаг, а между
тем с каким удовольствием я всадил бы им в живот все эти лезвия!
ДЖЕН. Гильберт!..
ГИЛЬБЕРТ. Прости меня, Джен. Не правда ли, любовь иногда делает нас
злыми?
ДЖЕН. Напротив - добрыми. Вы так добры, Гильберт!