"Виктор Гюго. Лукреция Борджа" - читать интересную книгу автора

достаточно; мы можем вернуться.

Уходят.

Донна Лукреция (сложив руки и почти что став на колени перед Дженнаро).
О боже мой! Пусть дано ему будет столько счастья, сколько горя выпало мне!

Целует Дженнаро в лоб; он мгновенно просыпается.

Дженнаро (хватая за руки Лукрецию, пришедшую в замешательство).
Поцелуй!.. Женщина! Клянусь честью, синьора, если бы вы были королевой, а я
поэтом, то это было бы точь-в-точь приключение Алена Шартье, французского
стихотворца. Но кто вы - я не знаю, а я - я только солдат.
Донна Лукреция. Пустите меня, синьор Дженнаро.
Дженнаро. О нет, синьора.
Донна Лукреция. Кто-то идет! (Убегает; Дженнаро - за нею.)

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Джеппо, потом Маффио.

Джеппо (входя с противоположной стороны). Чье лицо я вижу? Да, это она!
Эта женщина в Венеции! - Эй, Маффио!
Маффио (входит). Что такое?
Джеппо. Должен рассказать тебе о необыкновенной встрече. (Говорит
что-то на ухо Маффио.)
Маффио. Ты в этом уверен?
Джеппо. Так, как уверен в том, что мы здесь во дворце Барбариго, а не
во дворце Лаббиа.
Маффио. Она с Дженнаро вела нежный разговор?
Джеппо. Да, с Дженнаро.
Маффио. Надо вырвать из этой паутины брата моего Дженнаро.
Джеппо. Идем, предупредим друзей.

Уходят. Сцена ненадолго остается пустой; только время от времени в глубине
под музыку проплывают гондолы. Дженнаро и донна Лукреция в маске
возвращаются.

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Дженнаро, донна Лукреция.

Донна Лукреция. На этой террасе темно и безлюдно; здесь я могу снять
маску. Я хочу, чтобы вы, Дженнаро, видели мое лицо. (Снимает маску.)
Дженнаро. Вы - красавица!
Донна Лукреция. Посмотри на меня, Дженнаро, и скажи, что я не внушаю
тебе ужаса!
Дженнаро. Мне - внушаете ужас? Да что вы, синьора! Я, напротив,
чувствую в глубине сердца, как что-то влечет меня к вам.
Донна Лукреция. Так тебе кажется, Дженнаро, что ты мог бы полюбить