"Виктор Гюго. Лукреция Борджа" - читать интересную книгу автора

колеблетесь, я позову Рустигелло.

Она молча наливает вино Дженнаро.

Дженнаро. Благодарю вашу светлость за то, что я еще могу жить для моей
бедной матери.
Донна Лукреция (в сторону). О ужас!
Дон Альфонсо (пьет). Ваше здоровье, капитан Дженнаро, - живите долгие
годы!
Дженнаро. Ваша светлость, бог да воздаст вам. (Пьет.)
Донна Лукреция (в сторону). О небо!
Дон Альфонсо (в сторону). Дело сделано. (Вслух.) Теперь я вас оставлю,
капитан. Вы можете ехать в Венецию, когда вам будет угодно. (Тихо, донне
Лукреции) Благодарите меня, синьора, я оставляю вас с ним наедине. Вы,
наверно, захотите с ним проститься. Пусть, если вам это нравится, он будет
ваш последние четверть часа своей жизни. (Уходит, стража следует за ним.)

ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ

Донна Лукреция, Дженнаро.
Рустигелло по-прежнему виден за дверью в неподвижной позе.

Донна Лукреция. Дженнаро! Вы отравлены!
Дженнаро. Я отравлен, синьора?
Донна Лукреция. Отравлены!
Дженнаро. Я должен был бы этого ожидать - ведь вино наливали вы.
Донна Лукреция. О, не терзайте меня, Дженнаро. Не отнимайте у меня
остатки сил - они мне нужны еще на несколько минут. Выслушайте меня. Герцог
ревнует меня к вам, герцог считает вас моим любовником. Герцог предоставил
мне на выбор: или видеть, как Рустигелло тут же заколет вас, или самой
налить вам яду - страшного яду, Дженнаро, такого яду, что при одной мысли о
нем бледнеет всякий итальянец, знающий историю последних двадцати лет...
Дженнаро. Да, яд Борджа!
Донна Лукреция. Вы его выпили. Никто в мире не знает противоядия от
этой ужасной отравы, никто, кроме папы, кардинала Валантинуа и меня. Вот
склянка - я всегда ношу ее при себе. В этой склянке, Дженнаро, жизнь,
здоровье, спасенье. Одна капля, один глоток - и вы спасены. (Хочет поднести
склянку к губам Дженнаро; он отступает.)
Дженнаро (пристально глядя на нее). Кто поручится мне, синьора, что и
это не яд?
Донна Лукреция (уничтоженная, падает в кресло). О боже! Боже!
Дженнаро. Разве не зовут вас Лукреция Борджа? Или вы думаете, что я не
помню о брате Баязета? Ведь я немного знаю историю! Его тоже уверили, что он
отравлен - Карлом Восьмым, и дали ему противоядие, от которого он умер. А
рука, что поднесла ему противоядие, - вот она - держит эту склянку. И уста,
что уговаривали его выпить, вот они - я слышу, как они говорят!
Донна Лукреция. О я несчастная!
Дженнаро. Послушайте, синьора, вы притворяетесь влюбленной, но я не
поддамся обману. У вас какой-то страшный умысел против меня. Это видно. Вы,
должно быть, знаете, кто я. Вот сейчас по вашему лицу можно прочесть, что вы