"Виктор Гюго. Лукреция Борджа" - читать интересную книгу автора

тебя деньги?
Дженнаро. Есть.
Донна Лукреция. Герцог думает, что ты умер. Скрыть от него твое бегство
будет легко. Постой! Возьми эту склянку и всегда держи при себе. В наше
время ни одна трапеза не обходится без яда. А ты под особенной угрозой. Ну,
скорей уходи! (Указывает ему на дверь, замаскированную обоями, и
приоткрывает ее.) Спустись по этой лестнице. Она выходит в один из дворов
палаццо Негрони. Оттуда тебе легко будет выскользнуть. Не жди завтрашнего
утра, не жди заката солнца, не жди ни одного часа, ни даже получаса! Оставь
Феррару сейчас же, оставь Феррару, как если бы то был горящий Содом, и не
оглядывайся назад! - Прощай! - Нет, постой минуту. Я должна сказать тебе,
Дженнаро, еще одно слово.
Дженнаро. Говорите, синьора.
Донна Лукреция. Я прощаюсь с тобой, Дженнаро, и больше не увижу тебя
никогда. Мне уж и не мечтать о том, чтобы хоть изредка встречать тебя на
моем пути. А это было единственное мое счастье. Но это значило бы рисковать
твоей головой. И вот мы в этой жизни расстаемся с тобой навсегда! Увы! Я
слишком уверена, что мы не встретимся и в будущей жизни. О Дженнаро! Прежде,
чем мы простимся с тобой навеки, скажешь ли ты мне хоть слово?
Дженнаро (потупив глаза). Синьора...
Донна Лукреция. Я ведь, как никак, спасла тебе жизнь!
Дженнаро. Так вы говорите. Но все здесь - сплошные потемки. Не знаю,
что и думать. Но знаете, синьора, я все могу простить, кроме одного.
Донна Лукреция. Что же это?
Дженнаро. Поклянитесь мне всем, что вам дорого, - хотя бы моей
собственной головой, раз вы любите меня, вечным спасением моей души, -
поклянитесь мне, что ваши преступления не имеют отношения к несчастьям моей
матери.
Донна Лукреция. Все, что я вам говорю, Дженнаро, полно значения. Я не
могу дать такую клятву.
Дженнаро. О моя мать! Так вот она, эта ужасная женщина - причина всех
твоих несчастий!
Донна Лукреция. Дженнаро!
Дженнаро. Вы сами сознались, синьора! Прощайте же! Я проклинаю вас!
Донна Лукреция. А я благословляю тебя, Дженнаро!

Он уходит. Лукреция без чувств падает в кресло.

ЧАСТЬ ВТОРАЯ

Декорация второй части первого действия. Площадь в Ферраре с балконом
герцогского дворца по одну сторону и домом Дженнаро по другую. Ночь.

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Дон Альфонсо, Рустигелло, закутавшиеся в плащи.

Рустигелло. Да, ваша светлость, так оно и было. Не знаю уж, с помощью
какого зелья она спасла ему жизнь, а потом выпустила его через двор палаццо
Негрони.