"Виктор Гюго. Лукреция Борджа" - читать интересную книгу автора

Маффио (хохочет, выслушав рассказ Дженнаро). Знаешь, что я тебе скажу,
Дженнаро? Тебя одурачили. Во всей этой истории нет ни яда, ни противоядия.
Все - чистейшая комедия. Лукреция без памяти влюблена в тебя, и вот она
захотела внушить тебе, будто спасла тебе жизнь. Надеется, верно, что
благодарность незаметно перейдет в любовь. Герцог - добрый малый, он
неспособен кого бы то ни было ни отравить, ни убить. К тому же ты спас жизнь
его отцу, и он это знает. Герцогиня хочет, чтобы ты уехал, - понятное дело.
В Венеции ей, право, удобнее заниматься любовью, чем в Ферраре. Муж все-таки
ее немножко стесняет. Что же до ужина у Негрони, там будет восхитительно. Ты
пойдешь. Надо же, черт возьми, здраво рассуждать и ничего не преувеличивать.
Ты знаешь, что я осторожен и дурного не посоветую. Если было два-три
знаменитых случая, когда эти Борджа за ужином отравляли превосходным вином
самых лучших своих друзей, так это еще не причина, чтобы вовсе не ужинать.
Это еще не причина, чтобы в чудесном сиракузском вине всегда видеть отраву,
а во всех знатных красавицах Италии - Лукрецию Борджа. Все это бредни и
россказни! Если бы так, то одни грудные младенцы могли бы спокойно ужинать и
не сомневаться насчет того, чем их поят. Клянусь Геркулесом, выбирай,
Дженнаро: быть ребенком или быть мужчиной; сосать грудь кормилицы или идти
ужинать.
Дженнаро. В самом деле, как-то странно спасаться ночью. Это похоже на
трусость. Впрочем, если опасно оставаться, то я не должен покидать Маффио
одного. Будь что будет. Тут тоже дело случая. Решено. Ты меня представишь
княгине Негрони. Иду с тобой.
Маффио (беря его за руку). Ей-богу, вот это друг!

Уходят. Видно, как они удаляются, направляясь в глубь площади. Дон Альфонсо
и Рустигелло выходят из засады.

Рустигелло (с обнаженной шпагой). Ну чего ж вы ждете, ваша светлость?
Их только двое. Возьмите на себя одного, я беру другого.
Дон Альфонсо. Нет, Рустигелло. Они идут на ужин к княгине Негрони. А по
моим сведениям... (Останавливается на минуту и как будто задумывается.
Вдруг, рассмеявшись.) Черт возьми! Это мне еще более на руку, да и было бы
презабавно. Подождем до завтра.

ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ

ВИНО И СМЕРТЬ

Великолепный зал в палаццо Негрони. Направо решетчатая дверь. В глубине
большая, очень широкая двустворчатая дверь. Посреди зала - роскошно накрытый
стол во вкусе шестнадцатого века. Кругом снуют маленькие черные пажи, одетые
в золотую парчу. Когда занавес поднимается, за столом сидят четырнадцать
человек: Джеппо, Маффио, Асканио, Олоферно, Апостоло, Дженнаро, Губетта и
семь молодых женщин, красивых и одетых очень нарядно. Молодые люди пьют и
едят или громко хохочут, разговаривая со своими соседками, - за исключением
Дженнаро, который молчит и, по-видимому, задумался.

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ