"Виктор Гюго. Лукреция Борджа" - читать интересную книгу автора Джеппо (подходит к Маффио). Как тебе нравится княгиня?
Маффио. Божественна. Между нами говоря, она начинает сильно царапать мое сердце. Джеппо. А ее ужин? Маффио. Настоящий пир. Джеппо. Княгиня - вдова. Маффио. Это и видно по ее веселости. Джеппо. Надеюсь, ты больше не остерегаешься ее угощения? Маффио. Ну что тут говорить! Я был безумец. Джеппо (Губетте). Вы просто не поверите, синьор Бельверана, - ведь Маффио боялся идти на ужин к княгине. Губетта. Боялся? Да отчего же? Джеппо. Оттого, что дворец Негрони примыкает к дворцу Борджа. Губетта. К черту этих Борджа! Давайте пить! Джеппо (тихо, к Маффио). Люблю этого Бельверану за то, что он не любит Борджа. Маффио (тихо). Да, правда, он не пропустит случая, чтобы послать их к черту, и делает это с исключительным изяществом. И все-таки, милый мой Джеппо... Джеппо. Ну что? Маффио. Я с самого начала ужина наблюдаю за этим испанцем. Он пил до сих пор только воду. Джеппо. Опять тебя, добрый мой Маффио, одолевают подозрения! Ты что-то скучен во хмелю. Маффио. Может, ты и прав. Я безумец. синьор Маффио, вы скроены так, что проживете до девяноста лет, и очень похожи на деда моего - он дожил как раз до такого возраста, а звали его, так же как и меня, дон Хиль-Басилио-Фернан-Иренео-Фелипе-Фраско-Фраскито граф де Бельверана. Джеппо (тихо, к Маффио). Надеюсь, ты больше не сомневаешься в его испанском происхождении? Ему при крещении дали по меньшей мере двадцать имен. - Просто целый каталог, синьор Бельверана! Губетта. Увы! Наши родители привыкли давать нам больше имен при крещении, чем червонцев при женитьбе. Но чего это они там смеются? (В сторону) Надо все-таки создать предлог, чтобы дамы могли удалиться. Как быть? (Снова садится за стол.) Олоферно (пьет). Господа! Клянусь Геркулесом, я никогда не проводил более прелестного вечера. Сударыни, отведайте этого вина. Оно нежнее, чем лакрима-кристи, и еще огненнее кипрского. Это, синьоры, сиракузское вино. Губетта (ест). Олоферно, как видно, пьян. Олоферно. Сударыни, я не могу не прочесть стихотворения, которое только что сочинил. Я бы хотел быть поэтом более одаренным, чтобы прославить столь великолепный пир. Губетта. А я бы хотел быть более богатым, чем мне выпало на долю, и самому задавать друзьям такие пиры. Олоферно. Нет ничего сладостнее, как воспевать красавицу и добрый ужин. Губетта. Еще сладостнее обнимать первую и вкушать второй. Олоферно. Да, я бы хотел быть поэтом. Я хотел бы вознестись к небесам. Я хотел бы иметь крылья... |
|
|