"Решад Нури Гюнтекин. Птичка певчая " - читать интересную книгу автора

вверх, заставляя оглушительно визжать. Я еще некоторое время капризничала
на руках у Хюсейна, ломалась, потом наконец соглашалась поцеловать его в
щеку. Так мы мирились.
Наша дружба с Хюсейном продолжалась два года. Но те годы совсем не
похожи на теперешние. Они были такие долгие, такие бесконечные!..


Может, нехорошо, что, вспоминая свое детство, я все время говорю про
Фатму и Хюсейна?..
Мой отец был кавалерийский офицер, майор. Звали его Низамеддин. Вскоре
после женитьбы на моей матери его перевели в Диарбекир. Мы уехали из
Стамбула и больше туда не вернулись. Из Диарбекира отца перевели в Мосул,
из Мосула в Ханекин, оттуда в Багдад, затем в Кербелу*. Ни в одном из этих
городов мы не жили больше года.
______________
* Диарбекир - город в Турции, Мосул, Багдад, Кербела - города в Ираке,
который до первой мировой войны входил в состав Османской империи.

Все говорят, я очень похожа на мать. У меня есть фотография, где отец
и мать сняты в первый год после свадьбы. Действительно, я - ее копия. Вот
только здоровьем несчастная женщина никак не походила на меня. Болезненная
от природы, она не могла привыкнуть к суровому климату гор и зною пустынь,
ей было трудно переносить переезды. Кроме того, я думаю, она была чем-то
тяжело больна. Вся замужняя жизнь бедной мамы прошла в том, что она
старалась скрыть свой недуг. Понятно: она очень любила отца и боялась, что
ее насильно разлучат с ним.
Отца отсылали все дальше и дальше от Стамбула. Каждый раз перед
дорогой он говорил маме:
- Поезжай ты на сезон, ну хоть месяца на два, к матери. Бедная
старушка... Она, наверно, так соскучилась по тебе!..
Но мать только сердилась:
- Разве у нас был такой уговор?.. Мы же собирались вместе вернуться в
Стамбул!..
Когда разговор заходил о ее болезни, она протестовала:
- Ничего у меня не болит. Устала немного. Погода переменилась,
поэтому... Пройдет...
Она скрывала от отца свою тоску по родному Стамбулу. Но возможно ли
было это скрыть?
Стоило ей вздремнуть хотя бы минутку, проснувшись, она уже начинала
рассказывать бесконечный сон про наш особняк и рощу в Календере, о водах
Босфора. Какая, надо думать, тоска гложет сердце человека, если он в
несколько минут умудряется видеть такие длинные сны!
Моя бабка не раз обращалась в военное министерство, ходила к большим
начальникам, плакала, умоляла, но все ее хлопоты о переводе отца в Стамбул
не дали никаких результатов.
Неожиданно болезнь матери обострилась. Отец решил везти ее в Стамбул,
подал рапорт об отпуске и, не дожидаясь ответа, двинулся в путь.
Хорошо помню наш переезд через пустыню на верблюдах в махфе*.
______________
* Махфе - крытые сиденья по бокам верблюда.