"Карен Хабер. Женщина без тени ("Кейла Джон Рид" #2) " - читать интересную книгу автора

уйти подальше от толпы, купить себе новую одежду и избавиться от слишком
заметной корабельной униформы. Естественно, она не могла этим заниматься на
глазах у членов команды, считавших ее своей.
"Просто замечательно, - думала она. - Двигайся вместе с остальными,
пока не скроешься из виду".
Она свернула на боковую улочку и была приятно удивлена значительно
уменьшившимся количеством людей. Невдалеке мигала сине-красная неоновая
вывеска: "Покупка-продажа одежды". Крошечный магазин был от пола до потолка
завален тюками и кипами разнообразной одежды. В воздухе стоял запах краски и
кожи. Кейла без труда убедила бородатого хозяина обменять свою униформу на
выцветший зеленый китель без знаков различия, и уже почти вышла на улицу,
как кто-то схватил ее за руку.
- Ты забралась слишком далеко от дома, не так ли, маленькая леди?
Говоривший оказался крупным, плотно сбитым мужчиной с острым взглядом и
темными волосами, разделенными на прямой пробор так, что они напоминали два
блестящих птичьих крыла. Его голос был глубоким и мелодичным. Кейла
остолбенело уставилась на него. Откуда он взялся здесь?
- Извините меня, - сказала она и попыталась освободиться, но мужчина
крепко держал ее. - Отпустите меня!
Она в отчаянии оглянулась, но бородатый лавочник куда-то пропал.
- Я видел, что ты сделала. Пытаешься путешествовать инкогнито? Умный
ход, но со мной это не пройдет. Про тебя уже многим известно. - Мужчина
откинул полу своей свободной зеленой туники и показал лазерный пистолет в
лоснящейся кобуре. - Будь паинькой, делай то, что говорит Блэкберд, и тебе
не причинят вреда.
Он положил руку на рукоятку пистолета. Кейла прочла в его сознании, что
он готов без малейших угрызений совести пустить в ход оружие.
Она попыталась затуманить его зрение теневым чувством, но либо он имел
мощную защиту, либо она не смогла как следует сосредоточиться. Она начала
паниковать. Может быть, сделать вид, что споткнулась, лягнуть его и убежать?
Да, это неплохая идея. Кейла нагнулась вперед, почти присев на корточки, но
прежде, чем ей удалось восстановить равновесие, Блэкберд рывком поднял ее на
ноги.
- Без фокусов, - предупредил он. - Я знаю, что вы, эмпаты, любите
разные штучки. Но у меня есть пульсационный прерыватель, поэтому твое
проклятое ближнечувство здесь не сработает. И запомни: отныне лазер
направлен прямо тебе в голову.
Кейла попыталась сглотнуть. У нее пересохло в горле от страха. Если бы
только кто-нибудь прошел по улице!
- Пошли. - Блэкберд подтолкнул ее вперед.
- Куда мы идем?
- К моему кораблю. Келлеры объявили награду за твою поимку, и я
собираюсь получить ее. - Он резко вывернул ей руку. - Пошли, иначе я оглушу
тебя и потащу волоком.
Кейла боялась, что он вот-вот исполнит свою угрозу. В этот момент из-за
угла появилась пожилая женщина - тучная, с серым дряблым лицом, почти лысая,
завернутая в многочисленные шали и согнувшаяся под тяжестью нескольких
сумок. Глаза женщины были затуманены катарактой.
Кейла без размышлений пустила в ход ближнечувство, проникнув в память
женщины и обнаружив там образ, который мог ей помочь.