"Олдос Хаксли. Портрет" - читать интересную книгу авторавоздыхателей, бывали случаи, когда взбешенные от ревности мужья прибегали к
кровопролитию. Художник не имел при себе оружия, а одному только небу было ведомо, какие смертоносные предметы могли скрываться под загадочным черным плащом лорда. Однако лорд Хертмор не совершил ничего варварского и достоинства своего не уронил. Как всегда суровый и невозмутимый, лорд Хертмор приблизился к столу, взял шкатулку с драгоценностями, со всею тщательностью закрыл ее, со словами "кажется, это моя шкатулка" опустил ее в карман и вышел из комнаты. Оставшись одни, любовники недоуменно смотрели друг на друга. Рассказчик умолк. - А что было дальше? - спросил Владелец Поместья. - Ничего особенного, - ответил мистер Биггер, грустно покачав головой. - Джанголини рассчитывал на побег с полусотней тысяч цехинов. Леди Хертмор, по зрелом размышлении, перестала привлекать мысль о любви в шалаше. Место женщины, решила она наконец, дома, там, где ее фамильные драгоценности. Но придерживался ли лорд Хертмор того же мнения? Вот в чем заключался главный вопрос - вопрос тревожный, мучительный. Она должна была убедиться во всем собственными глазами. Она явилась как раз к обеду. - Его высочайшее превосходительство ожидает в столовой, - сообщил мажордом. Перед ней распахнулись высокие двери, она вошла плавно и величественно, с гордо вскинутым подбородком - но что за смятение царило у нее в душе! Ее супруг стоял у камина. Он сделал шаг ей навстречу. - Я ждал вас, мадам, - произнес он и проводил леди Хертмор к ее месту. Это было единственным упоминанием лорда Хертмора о случившемся. Вечером багаж, когда месяц спустя они отбыли в Англию. Вся эта история передавалась вместе с картиной из поколения в поколение. Я услышал ее от давнишнего друга семьи в прошлом году, когда покупал портрет. Мистер Биггер бросил окурок сигареты в камин. Ему льстила мысль, что он прекрасно справился с ролью рассказчика. - Очень интересно, - заметил Владелец Поместья, - в самом деле, очень. Что-то по-настоящему историческое, верно? Не уступит тому, что можно порассказать про Нелл Гвинн или Анну Болейн. Мистер Биггер улыбнулся загадочно, отстраненно. Он вспомнил Венецию: русскую графиню, которая остановилась в пансионе, где он жил; дерево с пышной кроной во дворе за окном его спальни; пряный, дурманящий запах духов (от него тотчас перехватывало дыхание); купание на Лидо, гондолу, купола храма Спасения на фоне подернутого дымкой неба - точь-в-точь как его изобразил Гварди... Каким страшно далеким и давним все это казалось теперь! Тогда он был еще совсем юнцом, это было его первое настоящее приключение. Он очнулся от воспоминаний, заслышав голос Владельца Поместья, заставивший его слегка вздрогнуть: - Так сколько вы хотите за эту картину? Вопрос был задан умышленно небрежно, с напускным равнодушием: торговаться он действительно умел. - Что ж, - проговорил мистер Биггер, неохотно расставаясь с русской графиней и райской Венецией четвертьвековой давности, - за гораздо менее ценные работы я запрашивал и тысячу, однако не возражаю, если эта картина перейдет к вам за семьсот пятьдесят. |
|
|