"Генри Райдер Хаггард. Владычица Зари " - читать интересную книгу автора

увидеть прекрасную тень, но встречает смерть или, взглянув на красавицу,
теряет разум. Даже жители пустыни, дикие бедуины, ставят свои шатры не
ближе чем в миле, а то и дальше от пирамид; цари гиксосов и подданные их
считают это место проклятым: там нашли смерть двое их царевичей; за все
золото Сирии никто не решится отправиться к тем пирамидам. Страшатся они и
колдовских чар, какими владеют члены Братства, ибо оно под защитой духов и
поклялось не наносить никакого урона гробницам и пирамидам. Такова легенда,
и рассказываю я тебе лишь то, о чем сама слыхала, хотя, наверное, очень
многого и не знаю.
- Похоже, там мы сможем хоть немного передохнуть, - оживилась Рима, -
во всяком случае, до поры, пока мы не устроим побег в Вавилон, где мой
отец, конечно же, с радостью примет нас. Но как попасть туда, с младенцем
на руках, когда вдоль границ идут сражения, а воспользоваться путем через
Аравийскую пустыню мы не в силах? Однако можем ли мы быть уверенными,
Кемма, что твой родич окажет нам милость и оставит у себя? А если и
оставит, как нам добраться туда?
- Первый вопрос твой, царица, разрешить просто. Как ни покажется это
странным, но как раз сегодня я получила послание от благочестивого Рои.
Шкипер судна, что везло зерно из Мемфиса в Фивы, доставил мне его. Этот
шкипер сказал, что зовут его Тау.
- Где ты встретила его и что он сказал, Кемма?
- Прошлой ночью, царица, мучимая страхом за тебя и девочку, не могла я
заснуть; еще до рассвета я поднялась и вышла в дворцовый сад, чтобы
встретить восход солнца и вознести молитвы богу Ра, когда он явит свой лик
в небесах. Туман стал редеть, и увидела я, что не одна там, ибо неподалеку
стоял рослый человек, похожий на матроса, - так он был одет; прислонясь к
стволу пальмы, он глядел на Нил, там неподалеку от берега виднелось
торговое судно. Человек этот обратился ко мне и сказал, что ждет, покуда
рассеется туман и подымется ветер, тогда корабль двинется к гавани, куда
должен доставить свой груз.
На мой вопрос, откуда он, матрос тот отвечал, что с разрешения
правителя белостенного Мемфиса и градоначальника Фив ведет он торговлю
между двумя этими городами. Пожелав ему благой судьбы, я собралась уже
уйти, чтоб сотворить свою молитву где-нибудь в другом месте, но он сказал:
"Прошу тебя, помолимся вместе; мое имя Тау, я тоже поклоняюсь богу Ра; вон,
гляди, и сам он явился". И он подал мне знак, который я, будучи жрицей,
поняла.
Когда мы кончили молиться и я снова собралась уходить, Тау спросил у
меня, что нового в Фивах и правда ли, будто царица Рима скончалась от горя,
потеряв супруга, погибшего в битве, или даже, как говорят некоторые, убита
вместе с младенцем. Я уверила его, что все это ложь, чем, как мне
показалось, он был несказанно обрадован; вознеся благодарение богам, он
добавил, что законной наследницей трона Египта - и Нижнего, и Верхнего, -
несомненно, стала царевна Нефрет. Я удивилась, откуда знает он это имя.
"Один ученый человек, - отвечал он, - открыл мне его, тот благочестивый
отшельник, кому признаюсь я в своих прегрешениях - которых, увы, не счесть;
отшельник этот живет в пустыне близ великих пирамид, среди гробниц. За
царственным младенцем, сказал он мне, ходит его родственница, по имени
Кемма, - она также из знатной семьи. Если удастся мне разыскать ее в Фивах,
должен я передать ей то, что не решился бы доверить письму".