"Генри Райдер Хаггард. Голубая портьера" - читать интересную книгу автора

тут и начинается самое удивительное. Мне снилось, что ты стоишь под дождем
и ветром и глядишь на меня, словно ты совсем рядом. Я не видела твоего
лица, потому что ты стоял в темноте, но знала, что это ты. Потом я внезапно
проснулась. Сон был таким ярким. А теперь ты пришел ко мне после стольких
лет.
Он неловко приподнял ноги. Ее сон напугал его - что не удивительно. К
счастью, в этот момент в комнату вошел величественный лакей и, сервируя
чай, спросил, нужно ли зажечь свет.
- Нет, - сказала леди Кростон, - только подбросьте немного поленьев в
камин. Она знала, что лучше всего смотрится в полутьме.
Затем, когда она подала ему чаю, умилив его тем, что до сих пор помнит
о его нелюбви к сахару, стала его допытывать о походной жизни.
- Кстати, - проговорила она, - может быть, ты мне расскажешь эту
историю. Несколько дней назад я купила для своего мальчика одну книгу (у
нее было двое детей) - про бравые подвиги и все такое, и там был рассказ
про добровольца в Южной Африке (имя его не упоминалось), который очень
заинтересовал меня. Ты что-нибудь слышал про это? Дело было так: один
офицер командовал фортом, где стояли войска, которые должны были вести
боевые действия против вождя местного племени. Когда этот офицер был в
отъезде, местный военачальник выбросил белый флаг перед фортом, который
обстреляли несколько добровольцев, потому что в той армии, попросившей
перемирие, находился один человек, на которого они имели зуб. Сразу же
после этого прибыл офицер и ужасно рассердился, что англичане могли учинить
подобное бесчинство, в то время как их долг состоял в том, чтобы показывать
всему миру, что такое честь.
- Здесь начинается самая героическая часть нашей истории. Не говоря ни
слова и не обращая внимания на настойчивые просьбы своих солдат, которые
знали, что он скорее всего умрет под пытками: он был такой смельчак, что
туземцы назначили очень высокую цену за его голову, желая убить его, а из
тела сделать себе снадобье, чтобы стать таким же храбрым, как и он, этот
офицер выехал в горы в сопровождении одного переводчика, захватил с собой
белый платок и подъехал к крепости. Когда туземцы увидели его с белым
платком в руках, они не стали стрелять, как его солдаты, поскольку так
изумились его смелости, что решили, будто он сумасшедший или одержимый. А
он подъехал к самому подножью их крепости, позвал их предводителя и
попросил прощения за все, что произошло, а затем поехал обратно в целости и
невредимости. Вскоре их вождь, захватив нескольких добровольцев, которые по
всем правилам должны были умереть под пытками, отпустил их с запиской к
офицеру, чтобы продемонстрировать, что не только он может вести себя, как
джентльмен. Кто этот человек? Ты не знаешь?
Бутылкин смутился, ведь это был случай из его жизни, но ее похвала и
воодушевление вызвали в нем законную гордость.
- Кажется, это участник войны в Базуто, - увиливая, сказал он со
странной неуклюжестью.
- А, значит, все это правда?
- Да, отчасти. Ничего геройского тут нет. Одна суровая необходимость.
Нужно было доказать им, что наша честь чего-то стоит.
- Но кто этот человек? - спросила она, подозрительно глядя на него
своими темными глазами.
- Человек! - запнулся он. - Ах, человек - короче... Тут он умолк.