"Генри Райдер Хаггард. Скиталец" - читать интересную книгу авторафараона, так как он погрешил против чести фараона и позорно изменил своей
клятве, которою он клялся фараону. Фараону и подобает решить, какою смертью он должен умереть. Услыхав эти слова, Курри понял приговор Скитальцу, но, видя беспомощное положение героя, подкрался к нему со спины и шепнул в ухо: - Это я, Курри-сидонец, перерезал тетиву твоего лука, Эперит, я, людей которого ты перебил и которого ты сделал рабом! Я накинул тебе на голову покрывало с постели фараона, а если он вернется, я буду молить его, чтобы он мне поручил пытки и мучения, к которым ты будешь присужден. Тогда в моих руках ты проклянешь день, когда был рожден. - Лжешь, сидонская собака! - воскликнул Одиссей. - В твоих глазах написано, что ты сам умрешь страшною смертью через какой-нибудь час! Это были последние слова Одисея, так как ему вложили железный шар в рот и связали кандалами, как приказала царица. Мериамун же прошла теперь в свою уборную и поспешно накинула на себя одежды, перепоясавшись золотою змеей, волосы же свои оставив в беспорядке; она не стерла даже следов слез с лица, желая казаться в глазах всех убитой своим позором и скорбью. Между тем Реи и златокудрая Елена спешили по пустынным улицам спящего города и вскоре прибыли к воротам дворца, но Реи, рассчитывавший вернуться со Скитальцем, бывшим начальником, не знал пропуска стражи; теперь приходилось ждать до рассвета. - Мне нетрудно было бы заставить пропустить меня во дворец, - сказала Елена, - но лучше мы подождем, быть может, тот, кого мы ожидаем, сам выйдет к нам навстречу! стали ждать, пока заалеет восток. Когда же первые лучи света зазолотили кровлю храма Осириса, Елена сказала: - Теперь пойдем во дворец. Сердце предвещает беду, хотя я немало видела горя, но такова, знать, моя судьба. Они подошли к воротам. Стороживший их воин пропустил жреца Реи и женщину, пришедшую с ним, причем невольно подивился красоте ее. - Где же вся стража и караул? Отчего ты здесь один? - спросил Реи. - Не знаю, господин, - отвечал воин, - только не так давно во дворце поднялся сильный шум, и начальник этого караула со всеми людьми побежал во дворец, оставив меня здесь одного. - Видел ли ты высокорожденного Эперита? - Нет, господин, с самого ужина я не видел его, он в эту ночь даже не обходил караулов, как это у него в обычае! Тогда Реи, а с ним и Елена вошли во дворец и увидели, как множество людей бежало к зале пиршества. Оттуда доносился шум и голоса, зала же эта была рядом с покоями царицы. Из дверей ее опочивальни выходила теперь толпа воинов, прислужниц и евнухов. - Вот видишь, тут завеса, спрячься за нею, чтобы тебя не увидели! - шепнул Реи Елене. - Я же узнаю, что тут случилось, и приду сказать тебе! - Что случилось? - спросил Реи у бежавшего мимо него человека. - Скверные дела, господин, - отвечал, тот. - Эперит Скиталец, которого фараон поставил начальником стражи и телохранителей царицы, недавно покушался на честь царицы, но она бежала от него, и крики ее разбудили стражу; те настигли Скитальца в самой опочивальне царицы. Некоторых он |
|
|