"Генри Райдер Хаггард. Ласточка" - читать интересную книгу автора

что не желает спасать свою жизнь за счет чужой. Из этого его поступка
видно, что он был человек благородный и великодушный. Благословив сына и
жену, он остался на корабле, который тут же пошел ко дну, раньше, чем
устели спустить другую лодку. Так все оставшиеся на нем и погибли. Упокой,
Господи, их души!
Недалеко от места, где можно было бы пристать к земле, начала тонуть и
лодка. Часть сидевших в ней была выброшена на берег, в том числе и Ральф с
матерью, а остальные погибли в волнах.
У одного из спасшихся оказался компас; по указанию этого прибора все
направились на юг, где надеялись найти какое-нибудь селение.
Ральф был так потрясен, что не мог хорошенько запомнить всего
происшедшего. Но, кажется, все мужчины, спасшиеся вместе с ним и его
матерью, были перебиты дорогой напавшими на них туземцами, пощадившими
только женщин и детей. Одни из этих несчастных умерли от истощения, а
другие были разорваны хищными зверями. В живых остались только Ральф и его
мать. У них было с собой немного съестных припасов, так что в течение
нескольких дней они могли продолжать путь. Когда же все припасы истощились,
Ральф в одно утро нашел свою мать тоже мертвой.
Обезумев от ужаса и горя, мальчик бросился бежать куда глаза глядят.
Бежал он до тех пор, пока ноги не отказались служить ему. Увидав вблизи
ущелье, он кое-как дотащился до него, надеясь укрыться там от зверей, и
стал молиться. В эту минуту и нашла его Сузи.
Слушая печальный рассказ мальчика, который переводил нам учитель, мы
все плакали от жалости; даже сам учитель был так взволнован, что едва мог
говорить, хотя и старался не показать этого.
Впоследствии мы убедились, что Ральф ничего не солгал. Один из наших
кафров вскоре даже набрел на тело матери мальчика и похоронил его
(удивляюсь, как хищные звери не разорвали тело!). По словам кафра, это была
красивая, высокая, стройная женщина не старше тридцати лет и очень
благородная на вид.
Кафр прибавил, что на ней ничего не было, кроме лохмотьев да двух
золотых колец: одного гладкого, а другого с изумрудами. В кармане же ее
изорванного шелкового платья он нашел небольшую книжку в красном переплете,
оказавшуюся Новым Заветом. На заглавном листе этой святой книги была
следующая надпись на английском языке: "Флоре Гордон ко дню первого
причастия от ее матери Агнессы Джэней Гордон". Под надписью были год, месяц
и число.
Кафр оказался из добросовестных (это большая редкость). Все найденные
вещи он передал нам в целости вместе с прядью белокурых волос, отрезанных
им с головы покойницы. Кроме этих вещей, мы сами нашли еще одну.
Раздевая мальчика, чтобы уложить его спать, мы заметили у него на
груди большой золотой медальон. Потом мы узнали, что мать его надета ему
это на шею в ночь перед своей смертью. В медальоне оказалось три портрета,
нарисованных красками на слоновой кости: один представлял красивого
господина в мундире, другой - красивую даму в богатом наряде, а третий -
мальчика. На последнем портрете мы сейчас же узнали Ральфа, а господин и
дама были его родители.
Ян с помощью своих работников поставил на могиле матери Ральфа
памятник с каменной оградой. Недавно мы узнали от одного кафра, побывавшего
в Старой колонии, что все эти сооружения еще целы и что народ очень уважает