"Генри Райдер Хаггард. Возвращение Айши" - читать интересную книгу автора

Центральную Африку, в пещеры Кора, и там нашли бессмертную
Ту-чье-слово-закон. В Лео она обрела свою прежнюю любовь, грека Калликрата,
жреца Исиды, в припадке ревности убитого ею две тысячи лет назад: помимо
своей воли, она оказалась оружием мести в руках разгневанной богини. Для
меня же она божество, которому я обречен поклоняться издали, в этом
поклонении нет ничего плотского: я давно уже отряс узы плоти, мое
поклонение - чисто духовное, и это ложится на меня тем более мучительным
бременем, что душа не умирает, продолжая жить в бесчисленных перерождениях.
Плоть бренна, по крайней мере подвержена переменам, обуревающие ее страсти
недолговечны, но страсть, завладевающая духом, - стремление к единению, -
так же бессмертна, как и сам дух.
За какое же преступление на меня возложена столь тяжкая кара? Но в
самом ли деле это кара? Может быть, через страшные черные врата мне
откроется вход во Дворец Радости и я буду вознагражден за все пережитое? Она
поклялась, что я навсегда останусь ее и его другом, буду вечно обитать
вместе с ними, - и я верю, что она исполнит обещанное.
Сколько зим проскитались мы по ледяным холмам и пустыням! Но в конце
концов явилась Посланница и отвела нас на Гору, где находилось Святилище, а
в нем - Дух. Не аллегория ли все это, предназначенная для того, чтобы
просветить наши умы? В этой мысли я нахожу успокоение. Надеюсь, так оно и
есть. Даже уверен, что так.
Читатели, конечно, помнят, что в Коре мы нашли бессмертную женщину.
Там, среди ярких вспышек и испарений Источника Жизни, она призналась в своей
мистической любви; участь, постигшая ее у нас на глазах, столь ужасна, что
даже теперь, по происшествии стольких лет, меня пронизывает трепет при одном
воспоминании о случившемся. Что же сказала Айша перед уходом? "Не забывай
меня... сжалься надо мной в час моего позора; я возвращусь и снова буду
прекрасной, клянусь, так будет..."
Но я не могу излагать всю эту историю заново. Есть книга: человек,
которому я поручил ее опубликовать, выполнил свое обязательство; есть
основания полагать, что книга пользуется популярностью во всем мире, ибо
даже здесь я нашел ее в переводе на хинди, а затем и на английском языке. К
ней я и отсылаю любопытных.
В доме на пустынном морском побережье Камберленда мы прожили целый год,
оплакивая утраченное, мечтая его вернуть, но не видя никаких для этого
путей. Постепенно наши силы восстановились; даже волосы Лео, седые после
пережитого в пещерах ужаса, снова зазолотились. Вернулась к нему былая
красота, лицо стало таким, как и прежде, только как бы очистившимся и
печальным.
Я хорошо помню ту ночь, ту ночь - и час озарения. Мы были в подавленном
настроении, даже в отчаянии. Тщетно ожидали каких-нибудь знаков. Мертвая так
и оставалась для нас мертвой, и на все свои призывы мы не получали никакого
ответа.
Был мрачный августовский вечер; после ужина мы долго гуляли по берегу,
прислушиваясь к плеску медленно накатывающих волн и наблюдая за молниями,
которые извергала дальняя туча. Мы оба молчали, и вдруг Лео застонал - это
было скорее рыдание, чем стон, - и сжал мою руку.
- Не могу больше терпеть, Хорейс, - сказал Лео - так он теперь
обращался ко мне. - Я весь извелся. Желание снова увидеть Айшу сжигает мое
сердце. Я просто сойду с ума, если потеряю последнюю надежду. А ведь я