"Генри Райдер Хаггард. Возвращение Айши" - читать интересную книгу авторакрепок, могу протянуть еще пятьдесят лет.
- Что же ты собираешься делать? - спросил я. - Избрать кратчайший путь, ведущий к постижению - или вечному покою, - торжественно заявил он. - Я хочу умереть - и умру сегодня же ночью. Я сердито взглянул на него, не на шутку испуганный его решимостью. - Это слабодушие, Лео, - сказал я. - Терпеливо неси бремя своих мук - как другие. - Ты имеешь в виду себя, Хорейс, - отозвался он с невеселым смешком, - ибо и на тебе тоже почиет проклятие - хотя и менее заслуженно. Ну что же, ты сильнее меня, не так раним, может быть, потому, что старше. Но я не могу больше терпеть. Лучше смерть. - Ты замыслил преступление, - сказал я, - нет худшего оскорбления для Создателя, чем отшвырнуть его дар - дар жизни, как изношенное платье, как нечто ненужное и презренное. Да, повторяю: преступление, которое может повлечь за собой куда более жестокую кару, чем ты можешь себе вообразить, может быть, даже вечную разлуку. - Если человек, вздернутый на дыбу, схватит кинжал и заколется, преступление ли это, Хорейс? А если и так, оно все же заслуживает прощения, если, конечно, истерзанная плоть и трепещущие нервы могут рассчитывать на снисхождение. Я сломлен долгими пытками, поэтому я схвачу кинжал, а там будь что будет. Она мертва, и единственный путь приблизиться к ней - умереть самому. - Почему ты так думаешь, Лео? Все говорит за то, что Айша жива. - Нет, будь она жива, она подала бы мне какой-нибудь знак. Мое решение твердо, не отговаривай меня, если уж продолжать беседу, то о чем-нибудь Я долго разубеждал его, почти не надеясь не успех; случилось то, чего я давно уже опасался: потрясение и долгая скорбь отразились на рассудке Лео. Человек он по-своему очень набожный, твердый в своих религиозных убеждениях, и в здравом уме никогда не решился бы на такой тяжкий грех, как самоубийство. - Лео, - сказал я, - неужели у тебя хватит бессердечия оставить меня одного? Так ты собираешься отплатить мне за всю мою любовь и заботу? Ведь я не переживу тебя, и моя смерть будет на твоей совести. - Твоя смерть? Почему твоя смерть, Хорейс? - Потому что тропа достаточно широка, чтобы по ней могли пройти и двое. Мы не расставались столько лет, столько испытаний перенесли вместе; я уверен, что если мы и разлучимся, то ненадолго. Теперь уже он испугался за меня. Но я упорно твердил: - Я не переживу тебя. Твоя смерть наверняка убьет меня. В конце концов Лео уступил. - Ладно, - вдруг воскликнул он. - Обещаю тебе, что сегодня я не покончу с собой. Дадим жизни еще один шанс. - Вот и хорошо, - ответил я, но и после того, как я улегся спать, меня продолжал терзать страх. Я был уверен, что завладевшее им желание умереть будет усиливаться и усиливаться, пока не станет непреодолимым, и тогда... тогда я тоже исчахну и умру, ибо не смогу жить в одиночестве. И вот в безысходном отчаянии я воззвал к той, что покинула этот мир. - Айша! - вскричал я. - Если ты еще сохранила свое могущество, если на тебе не лежит нерушимый запрет, дай знать, что ты жива, спаси своего |
|
|