"Генри Райдер Хаггард. Мари ("Зулусский цикл" #1)" - читать интересную книгу автора

что за горе принесло всем нам слепое безумие Анри Марэ! Я ведь предостерегал
его, что все получится именно так. До свидания, мой дорогой мальчик, до
свидания, мои молитвы будут сопровождать тебя, а остальное... Да, ладно, я
стар и какое имеет значение, если мои седые волосы со скорбью пойдут в
могилу?
В ответ я поцеловал его и со щемящим сердцем прыгнул в седло. Через
пять минут здание миссии исчезло из поля нашего зрения...
Через тринадцать с половиною часов после этого я натянул поводья на
набережной Порт-Элизабет именно в тот момент, чтобы захватить капитана
Ричардсона, когда он садился в шлюпку, чтобы отплыть к кораблю "Семь звезд",
на котором уже поднимали паруса. Я, как только смог в моем измученном
состоянии, объяснил ему суть дела и уговорил подождать с отплытием до
следующего отлива. Затем, благодаря Бога за скорость кобылы (чалый остался с
воспаленным копытом за тридцать миль отсюда, а Ханс следовал на
четырехлетке, но еще не догнал меня), я потащил ее и поставил в гостинице.
Там она, бедняга, упала и издохла. Что ж, она сделала свое дело и в стране
не было другой лошади, которая смогла бы помочь захватить вовремя это
судно...
Примерно через час прибыл Ханс, подстегивая чалую, и здесь я могу
добавить, что и она, так и чалый жеребец, оба поправились. И потом я ездил
верхом на них на протяжении многих лет, пока они совсем не состарились...
Когда я поел, или, вернее, заставил себя съесть что-нибудь, и немного
отдохнул, я направился в банк, где добился успеха в объяснении управляющему
всей ситуации, и после некоторых затруднений, ибо золотом Порт-Элизабет не
особенно изобиловал, достал три сотни фунтов в виде соверенов. На остальные
две сотни управляющий банком дал мне вексель на имя одного агента в Делагоа
Бей вместе с рекомендательным письмом к нему и к португальскому губернатору,
который, оказывается, был в долгу перед их учреждением. Правда, поразмыслив,
я возвратил банку этот вексель и истратил двести фунтов на покупку
разнообразных товаров, которые я не буду перечислять здесь, но которые, я
знал это, могли быть полезными для торговых целей среди кафров Восточного
побережья. По сути я практически очистил магазины Порт-Элизабет и мне едва
хватило времени, чтобы с помощью Ханса и владельцев магазинов упаковать и
погрузить на корабль товары, прежде чем он вышел в море.
И вот, через двадцать четыре часа после того, как я покинул миссию, мы
с Хансом увидели за собой удаляющийся Порт-Элизабет, а впереди - пустынные
бурные воды Индийского океана.


ГЛАВА VIII

Лагерь смерти

Все складывалось удачно в этом путешествии, если не считать мое
состояние. Не бывая в океане с детства, я чувствовал себя совершенно
больным, когда мы день за днем бороздили воды, делавшиеся все более и более
бурными. Так что, хоть я и был крепким, ужасная качка одолела меня. К
физическим страданиям добавлялось психическое возбуждение, царившее во мне
от создаваемых воображением картин. По правде говоря, бывали минуты, когда я
желал, чтобы корабль внезапно пошел ко дну и этим положил бы конец моим