"Генри Райдер Хаггард. Мари ("Зулусский цикл" #1)" - читать интересную книгу автора

англичанином ты быть не можешь!
- Вы ошибаетесь, хеер Перейра, - холодно ответил я, - я именно тот
самый проклятый англичанин-выскочка по имени Аллан Квотермейн, который побил
вас в стрельбе. Но, если вы примете мой совет, поблагодарите Бога за то, что
ваша жизнь спасена...
- И кто же спас ее? - спросил он.
- Если хотите знать, это сделал я. Это я нянчусь с вами все три дня.
- Вы, Аллан Квотермейн? Да, это действительно странно, потому что я-то
уж, конечно, не спасал бы вашу жизнь, - и он тихо рассмеялся, затем
перевернулся на другой бок и крепко уснул.
С этого времени его выздоровление пошло так быстро, что через два дня
мы начали обратное путешествие, причем Перейру несли на носилках несколько
туземцев. Из-за этого они сильно ворчали, так как груз был очень тяжелым для
такой пересеченной местности, и где бы они только ни оступались, встряхивая
его, как он отчаянно ругал их. Наконец один из зулусов сказал, что если бы
это делалось не для Инкооси, т. е. меня, он пронзил бы его ассегаем и пусть
его тащили бы грифы... После этого Перейра притих.
Когда носильщики совсем утомлялись, мы укладывали его на быка, которого
вели двое из нас, в то время как двое других поддерживали Перейру по
сторонам. Вот таким манером в один прекрасный вечер мы и прибыли в лагерь.
Здесь фру Принслоо была первой, кто приветствовал нас. Мы увидели ее
стоявшей на звериной тропе, по которой мы двигались, в какой-нибудь четверти
мили от фургонов, с упершимися в широкие бедра руками и расставленными
ногами. Ее поза была столь вызывающей и носила характер такой
преднамеренности, что я невольно подумал, что она заранее почуяла наше
возвращение, возможно, заметив дым нашего последнего костра. Короче говоря,
она совершенно уверенно выглядывала нас. Так что ее приветствие было весьма
теплым:
- О! Так это ты прибыл, Эрнан Перейра! - воскликнула она. - Прибыл на
быке, в то время как более достойные люди идут пешком! Ладно, теперь мне
хочется поболтать с тобой. Как это получилось, что ты удрал ночью, забрав
единственную лошадь и весь порох?
- Я ушел, чтобы найти для вас помощь, - ответил он угрюмо.
- Правда, правда! Пожалуй, только ты был тем, кто искренне хотел нам
помочь. А ты чем думаешь заплатить хееру Квотермейну за спасение твоей
жизни, ибо я уверена, что он это сделал? Ты не оставил никаких товаров, хотя
всегда и хвастал своими богатствами, а они - эти богатства - сейчас лежат на
дне реки, вот так же получится и с твоей любовью и службой...
Перейра пробормотал что-то о моем нежелании получить вознаграждение за
обычный акт христианского милосердия.
- Да, он не хочет от тебя никакого вознаграждения, Эрнан Перейра, ибо
Аллан один из людей верного сорта, но ты... ты все равно отплатишь ему самой
плохой монетой, если только будешь иметь к этому подходящий случай. О! Я
вышла сюда... чтобы сказать тебе, что я о тебе думаю. Ты - вонючий кот, ты
слышишь это? Ты - тварь, которую ни одна собака не укусила бы, если бы даже
могла сделать это! Ты также и предатель! Ты бросил нас в этой проклятой
стране, где, говорил ты, твои родственники дадут нам богатство и землю, а
когда на нас навалились голод и лихорадка, ты ускакал и оставил нас умирать,
чтобы спасти свою грязную шкуру. А теперь ты возвратился сюда назад за
помощью, спасенный тем, кого ты обманул в Гусином Ущелье, у которого пытался