"Генри Райдер Хаггард. Мари ("Зулусский цикл" #1)" - читать интересную книгу автора

замуж за вас. Однако, я не могу хладнокровно убить вас, как вы этого
заслуживаете. Я предоставляю Богу наказать вас, рано или поздно, когда
только будет на это его воля... Наказать вас, кто намеревается убить меня и
надеялся, что гиены прикроют ваше преступление, что они, конечно, сделали бы
до утра. Итак, убирайтесь вон, пока я не переменил свое решение, да
поскорей!
Без лишних слов он круто повернулся и побежал быстро, как антилопа,
прыгая из стороны в сторону на бегу, чтобы помешать мне прицелиться, если я
захочу выстрелить...
Когда он был уже в сотне ярдов от меня, я тоже повернул в другую
сторону и побежал, не чувствуя себя в безопасности, пока не увидел, что
между нами стало не меньше мили.
Уже около одиннадцати часов вечера я добрался до лагеря, где нашел
готтентота Ханса, готового отправиться с двумя зулусами искать меня. Я
сказал ему, что меня задержали неисправности фургона. Фру Принслоо также еще
была на ногах, ожидая моего возвращения.
- И что там случилось? - спросила она. - Аллан, это выглядит так, как
если бы тут прошла пуля, - и она показала на кровавую полосу на моей щеке.
Я утвердительно кивнул головой.
- Перейра? - спросила она опять.
Я кивнул во второй раз.
- Ты убил его?
- Нет, я отпустил его. Об этом могли бы сказать, что я убил его из
ревности, - и рассказал ей все, что произошло.
- Да, Аллан, - заметила она, когда я закончил рассказ. - Я думаю, что
ты поступил разумно, ибо, действительно, ты ничего не смог бы доказать. Но
увы! Для какой судьбы, удивляюсь я, Всемогущий спасает этого вонючего кота?
Что ж, я пойду к Мари и расскажу ей, что ты возвратился невредимым, так как
ее отец не разрешает ей выходить из хижины так поздно... Больше я ничего не
передам, если ты этого не желаешь...
- Нет, тетушка, я полагаю, что больше ничего не стоит рассказывать, во
всяком случае, сейчас.
Здесь я должен отметить, однако, что в течение нескольких дней Мари, да
и все остальные в лагере, знали эту историю во всех деталях, исключая, быть
может, одного Анри Марэ, которому никто ничего не рассказал о его
племяннике. По-видимому, фру Принслоо оказалась неспособной сохранить эту
тайну. Так что она рассказала о нем своей дочери, которая передала это всем
достаточно быстро, хотя, я думаю, некоторые из буров не особенно поверили
всему этому. Как бы плохо ни думали они о Перейре, они не могли поверить,
что он замечен в попытке совершить такое черное преступление, как убийство
своего собственного спасителя.
Примерно через неделю все оставшиеся буры с семьями двинулись из лагеря
Марэ, с места, которое, несмотря на грустные ассоциации многих из них, я
лично благословлял, покидая его с некоторым сожалением. Я был впереди
уезжающих. Дорога перед нами хоть не такая уж и длинная, была исключительно
опасной. Нам предстояло пройти почти две сотни миль по стране, о которой мы
знали только то, что ее обитателями являлись аматонги и другие дикие
племена. Здесь мне следует объяснить, что в жарких спорах мы решили
отказаться от маршрута, по которому следовал отряд Марэ во время его
злополучного путешествия к Делагоа.