"Бренда Хайетт. Лорд-разбойник " - читать интересную книгу автораужасном.
Интересно, что мачеха подразумевала под "самым ужасным"? Что ее нет в живых? Или что она опозорена в глазах света? Наверное, последнее. Перл улыбнулась отцу и сказала: - Мне очень жаль, что я заставила тебя беспокоиться... Конечно, мне следовало сначала все продумать, но я была так расстроена... Герцог подвел Перл к ее месту за столом и подал знак слуге, чтобы тот принес тарелку и приборы. - Ты была расстроена? - Да, очень. У нас с мачехой вышла ссора из-за того, что я до сих пор не замужем, и я боялась - понимаю, это глупо, - что она может каким-то образом заставить меня выйти замуж против моего желания. - Перл искоса взглянула на Обелию и увидела, что герцогиня нисколько не смутилась. Отец похлопал дочь по плечу и ласково улыбнулся ей. - Я решила поехать в Оукли, чтобы успокоиться, - продолжала Перл. - Я хотела попросить совета у Ровены Риверстоун. - Они с Ровеной были подругами с детства, поскольку владения сэра Нельсона Риверстоуна - весьма небольшие - граничили с главным поместьем Оукширов. Обелил, не любившая Ровену, приложила немало усилий, чтобы рассорить подруг, но девушки до сих пор переписывались. Поэтому объяснение Перл звучало вполне правдоподобно. Однако Обелия не желала верить в эту историю. - У тебя было слишком мало времени, чтобы съездить в Оукли и обратно, - заявила она. - Да и карету ты не взяла. - Голубые глаза герцогини гневно сверкали. - Вы меня не поняли. Я ведь сбежала, так что я не могла взять свою карету - она слишком заметная. Мне пришлось воспользоваться почтовым дилижансом. Обелия поморщилась, Перл же поспешила продолжить: - Пока я ехала, у меня было время обдумать свое положение, и я поняла, что вела себя глупо. Поэтому после первой же ночевки в придорожной гостинице я решила, что мне лучше вернуться и не заставлять вас понапрасну волноваться. Перл снова улыбнулась отцу, и тот обнял ее за плечи. - Ехать одной так далеко очень опасно, моя жемчужина, и я несказанно рад, что с тобой ничего не случилось. - Мой дорогой, неужели ты готов простить ее?! - воскликнула герцогиня. - Подумай, в какое неловкое положение она тебя поставила! Ты уже отправился в Брайтон, а дочь заставила тебя вернуться. Она провела ночь в придорожной гостинице - одна, даже без своей горничной! Неслыханно! Если об этом станет известно, ее репутация погибла. "Как хорошо, что мачеха даже не подозревает, как на самом деле все было", - подумала Перл не без ехидства. - Гостиница была очень приличной. Она называлась "Собака и заяц". - Перл назвала место, где они всегда останавливались, когда ездили в Оукли. - Меня там все знают, и мне любезно предоставили служанку. - Перл снова повернулась к отцу. - Я обманула Хетти, чтобы она не смогла меня выдать. Я боялась, что если возьму ее с собой, то она станет меня отговаривать... Хетти сказала мне, что ее уволили, но на самом деле она не сделала ничего |
|
|