"Бренда Хайетт. Лорд-разбойник " - читать интересную книгу автора

- Просто надо знать, где они есть, - с едва заметным акцентом
проговорила графиня Ливен. - Цветы - моя страсть, поэтому я знаю, где можно
получить самые лучшие в любое время года.
Слова графини вызвали у Перл воспоминание об изобилии цветов на рынке
Ковент-Гарден, и она мысленно вздохнула. Ей хотелось спросить, не оттуда ли
все это великолепие, но она удержалась от вопроса.
Войдя в огромный бальный зал, Перл стала искать глазами
одного-единственного человека, хотя знала, что именно его не увидит. Но она
увидела негодяя, повинного в том, что Люка здесь не было. Лорд Хардвик сразу
же заметил ее и подошел к ней.
- Миледи, вы очаровательны в этом платье, - сказал он, поклонившись, -
Я рад, что ваша горничная испортила то, другое платье.
Перл смутилась. О чем он говорит? Потом вспомнила, какую утром выдумала
причину, чтобы сбежать от гостей, и с улыбкой проговорила:
- Испортила - слишком громко сказано. Это можно исправить. Хорошо, если
бы все можно было так легко исправить.
Поскольку лорд Хардвик не подозревал, что Перл знает правду о нем, он
пропустил ее намек мимо ушей.
- Согласен, миледи. И пусть платья сделают всех женщин красавицами.
Впрочем, ни одна из них не сравнится с вами. Вы, миледи, и в домотканом
платье превзошли бы всех. Вы само совершенство, уверяю вас.
Он пристально посмотрел на нее, а потом вдруг прижал к губам ее руку.
Перл вспомнила, что всего несколько часов назад то же самое сделал Люк,
и с трудом удержалась, чтобы не отдернуть руку.
- Совершенство - это нечто большее, чем красивое платье и хорошенькое
личико, милорд. Мне бы хотелось, чтобы восхищались моим характером, а не
внешностью.
Лорд Хардвик улыбнулся.
- Характер можно оценить лишь при более близком знакомстве, миледи.
Почел бы за честь, если бы вы позволили мне оценить его.
- Но при более близком знакомстве может оказаться, что у человека нет
характера, - парировала Перл. - Или, еще хуже - отсутствуют порядочность и
честность.
- Да, такое случается, - согласился Хардвик. - Но вам это не грозит.
Самодовольство этого человека все больше ее раздражало. "Неужели он не
чувствует никакого стыда за то, что сделал много лет назад?" - думала Перл.
- Но в таком случае и я стала бы изучать ваш характер. Вы готовы к
этому? - Она внимательно посмотрела на собеседника.
- Скучное занятие, уверяю вас. Но я никогда не откажу вам ни в чем -
только бы это доставило вам удовольствие, миледи. Не удалиться ли нам в
какую-нибудь комнату? Там мы могли бы поговорить без помех. - В ожидании
ответа он протянул ей руку.
"Похоже, он решил, что я с ним флиртую", - подумала Перл. Она ни за что
не осталась бы с этим человеком наедине.
- Не думаю, что нам надо куда-то удаляться, милорд, - проговорила она
ледяным тоном. - Прошу прощения, кажется, меня зовет отец. - Эти слова Перл
были явным оскорблением, поскольку герцог стоял к ним спиной.
Лорд Хардвик прищурился, и глаза его сверкнули.
- Значит, увидимся позже, миледи.
Перл кивнула в знак согласия - на самом деле она предпочла бы вообще