"Бренда Хайетт. Лорд-разбойник " - читать интересную книгу автора - Просто надо знать, где они есть, - с едва заметным акцентом
проговорила графиня Ливен. - Цветы - моя страсть, поэтому я знаю, где можно получить самые лучшие в любое время года. Слова графини вызвали у Перл воспоминание об изобилии цветов на рынке Ковент-Гарден, и она мысленно вздохнула. Ей хотелось спросить, не оттуда ли все это великолепие, но она удержалась от вопроса. Войдя в огромный бальный зал, Перл стала искать глазами одного-единственного человека, хотя знала, что именно его не увидит. Но она увидела негодяя, повинного в том, что Люка здесь не было. Лорд Хардвик сразу же заметил ее и подошел к ней. - Миледи, вы очаровательны в этом платье, - сказал он, поклонившись, - Я рад, что ваша горничная испортила то, другое платье. Перл смутилась. О чем он говорит? Потом вспомнила, какую утром выдумала причину, чтобы сбежать от гостей, и с улыбкой проговорила: - Испортила - слишком громко сказано. Это можно исправить. Хорошо, если бы все можно было так легко исправить. Поскольку лорд Хардвик не подозревал, что Перл знает правду о нем, он пропустил ее намек мимо ушей. - Согласен, миледи. И пусть платья сделают всех женщин красавицами. Впрочем, ни одна из них не сравнится с вами. Вы, миледи, и в домотканом платье превзошли бы всех. Вы само совершенство, уверяю вас. Он пристально посмотрел на нее, а потом вдруг прижал к губам ее руку. Перл вспомнила, что всего несколько часов назад то же самое сделал Люк, и с трудом удержалась, чтобы не отдернуть руку. - Совершенство - это нечто большее, чем красивое платье и хорошенькое внешностью. Лорд Хардвик улыбнулся. - Характер можно оценить лишь при более близком знакомстве, миледи. Почел бы за честь, если бы вы позволили мне оценить его. - Но при более близком знакомстве может оказаться, что у человека нет характера, - парировала Перл. - Или, еще хуже - отсутствуют порядочность и честность. - Да, такое случается, - согласился Хардвик. - Но вам это не грозит. Самодовольство этого человека все больше ее раздражало. "Неужели он не чувствует никакого стыда за то, что сделал много лет назад?" - думала Перл. - Но в таком случае и я стала бы изучать ваш характер. Вы готовы к этому? - Она внимательно посмотрела на собеседника. - Скучное занятие, уверяю вас. Но я никогда не откажу вам ни в чем - только бы это доставило вам удовольствие, миледи. Не удалиться ли нам в какую-нибудь комнату? Там мы могли бы поговорить без помех. - В ожидании ответа он протянул ей руку. "Похоже, он решил, что я с ним флиртую", - подумала Перл. Она ни за что не осталась бы с этим человеком наедине. - Не думаю, что нам надо куда-то удаляться, милорд, - проговорила она ледяным тоном. - Прошу прощения, кажется, меня зовет отец. - Эти слова Перл были явным оскорблением, поскольку герцог стоял к ним спиной. Лорд Хардвик прищурился, и глаза его сверкнули. - Значит, увидимся позже, миледи. Перл кивнула в знак согласия - на самом деле она предпочла бы вообще |
|
|