"Тим Ла Хэй, Джерри Б.Дженкинс. Оставленные " - читать интересную книгу автора

спокойствие в этом кошмаре?
Теперь уже отсутствие света в салонах приносило больше вреда, чем
пользы. Он был рад, что можно было дать Хетти конкретное указание.
- Я еще не знаю, что скажу, - продолжал он, - но пока включи свет,
тогда мы сможем точно посчитать, кто есть, а кого нет, И приготовь
декларации для иностранных туристов.
- Зачем?
- Сделай это, пусть они будут на всякий случай.
Рэйфорд не знал, правильно ли он поступил, оставив на попечительство
Хетти пассажиров и команду. Когда он поднимался по лестнице, ему на глаза
попалась другая стюардесса в боковом проходе. Она плакала. Итак, теперь
только бедный Кристофер в кабине не знал, что происходит в самолете.
Ужасная истина заключалась в том, что теперь-то он все отлично понял.
Айрин была права. Он и большинство пассажиров - оставлены.


ГЛАВА 2


Камерон Уильямс проснулся, когда пожилая женщина, сидевшая в кресле
напротив него, обратилась к пилоту. Пилот шикнул на нее, поэтому она
обернулась к Баку. Он провел рукой по своим длинным светлым волосам и
подавил слабую улыбку.
- Какие-то проблемы, мэм?
- Что-то с моим Гарольдом, - ответила она.
Бак вспомнил, как он помогал пожилому человеку уложить его шерстяное
в елочку пальто и коробку со шляпой. Этот Гарольд был невысокого роста
подвижный человек в дешевых мокасинах, коричневых брюках и коричневом
вязаном жилете поверх рубашки и галстука. Он был лысоват, и Баку пришло в
голову, что когда включат кондиционер, ему захочется достать шляпу.
- Ему что-нибудь нужно?
- Он ушел!
- Простите?
- Он исчез!
- Я уверен, что он отправился в уборную, когда вы заснули.
- Окажите мне услугу, поищите его. И возьмите, пожалуйста, одеяло.
- Простите, мэм?
- Мне кажется, он ушел нагишом. Он глубоко религиозный человек и
поэтому может страшно смутиться.
Бак подавил улыбку, когда заметил на лице женщины страдальческое
выражение. Он перегнулся через спящего в проходе человека, который явно
перебрал свою норму, и наклонился, чтобы взять одеяло у пожилой женщины.
Действительно, одежда Гарольда была аккуратно сложена горкой на его
сиденье, сверху лежали его очки и слуховой аппарат. Штанины свисали с края
кресла, заканчиваясь носками и обувью.
"Очень странно, - подумал Бак, - к чему такая аккуратность?" Ему
вспомнился школьный товарищ, страдавший эпилепсией. Иногда он терял над
собой контроль, хотя внешне казался вполне нормальным. Он мог снять обувь
и носки, находясь в обществе, или выйти из туалета, не застегнувшись.
- Не было ли у вашего мужа случаев эпилепсии?