"Джей Хейли. О Милтоне Эриксоне" - читать интересную книгу автора X.: Он мог посетить клиента дома, чего другие в то время не делали. Он
мог пригласить клиента в ресторан или прийти к нему на работу. Сейчас такие поступки перестали быть дикови- 109 ной, но в 50-е годы это было невероятно - иметь дело со столь широким кругом больных и работать вне своего кабинета. У.: Да, пожалуй, в то время многие - да фактически почти каждый психотерапевт - были связаны огромным количеством ограничений, которые они даже и ограничениями-то не считали. А Эриксон, и это касается как его личной жизни, так и практики, всегда избавлялся от любых рамок и ограничений, жил вне их. X.: И вне себя. У.: Точно. X.: Он к каждому случаю применял уникальный подход. Он очень быстро всматривался в человека и ставил диагноз. Недавно я прослушивал одну запись и обнаружил, что, будучи студентом, он осмотрел почти всех психически больных и почти всех преступников в Висконсине. Он осмотрел сотни людей. Он специально занимался этим, тем самым изучив все виды психопатологии, и познакомился с широким спектром отклонений, одновременно зарабатывая себе на Но многие, запросто использующие какой-либо его прием, не осознают, сколько информации он накопил о людях, прежде чем сесть перед клиентом и быстро сделать то-то и то-то. У.: Да, они, я думаю, склонны воспринимать Эриксона как волшебника - но это совершенно не соответствует тому, как он работал. Потому что его работа основывалась на отточенном мастерстве, безупречной тщательности и точном расчете. Волшебство лишь в том, что искусство это было скрыто от окружающих. X.: И он так сердился, когда студенты хотели работать быстро, не осознав всю ситуацию. Весь этот магический реквизит вокруг него, когда он как бы отдыхает, а люди что-то делают, был вовсе не тем, что он понимал под природой психотерапии. Суть была в том, что вы должны знать свое дело. У.: Мне всегда было интересно - и твое упоминание обо всех его осмотрах больных напомнило мне, - как это он находил время делать все, что делал, ведь всю жизнь он делал так много. X.: И проводил часы над каким-нибудь автоматическим письмом или тому подобным. В своей личной жизни он был столь же умен, как и в работе с пациентами. Еще в колледже или в интернатуре - не помню точно когда - он начал интересовать- |
|
|