"Патриция Хайсмит. Тот, кто следовал за мистером Рипли ("Мистер Рипли" #04)" - читать интересную книгу автора

Про себя он подумал, что они еще могут туда заглянуть, если в
посольстве им сказали, где поблизости обычно фотографируются для паспорта, и
в магазине начать расспрашивать, не заходил ли к ним молодой человек,
похожий на Фрэнка. Том решил выбросить из головы эти мысли - все равно
ничего уже нельзя изменить. Они медленно двинулись по улице Риволи,
разглядывая витрины. Тут было все вперемешку - шелковые шарфы, миниатюрные
гондолы, пышные мужские рубашки с рюшами и блестящими запонками. Тому
хотелось заглянуть в знаменитую книжную лавку Смита, где продавалась
литература на английском, но он не стал этого делать: там всегда толпилось
много англичан и американцев. Он надеялся, что эта игра в преследуемых может
развлечь Фрэнка, но этого не произошло, - после того, как Фрэнк увидел
брата, с его лица не сходило тревожное, напряженное выражение. Когда подошло
время получать фотографии, Том велел Фрэнку прогуливаться около магазина, а
в случае появления Джонни с детективом повернуть к бульвару Риволи. Сам же
Том вошел в магазин и сделал вид, что рассматривает выставленные на продажу
фотокамеры. На деревянных стульях в ожидании своей очереди сидела парочка -
по виду явно американцы, а продавец - все тот же тощий высокий молодой
человек, которого Том запомнил по прошлому посещению, - предлагал
расписаться в регистрационной книге молоденькой американке. Парочка вскоре
исчезла за занавеской, где находилось помещение для съемки, а Том вышел на
улицу и сообщил Фрэнку, что путь свободен.
- Я буду ждать тебя прямо здесь, - сказал он. - Ты ведь уже заплатил за
снимки?
Фрэнк ответил утвердительно: тридцать пять франков он уже отдал.
- Ну, вперед! Спокойно и не спеша.
Фрэнк послушно замедлил шаг и, не оглядываясь, скрылся за дверью.
Том же двинулся по улице в сторону проспекта Габриэль с таким видом,
будто шел на заранее назначенную встречу. Он внимательно присматривался к
прохожим, но ни Джонни, ни детектива среди них не было. Он дошел до конца
улицы, повернул обратно и увидел шедшего ему навстречу Фрэнка. Подойдя
вплотную, он передал Тому белый конверт с фотографиями.
На новом снимке Фрэнк и вправду выглядел совсем иначе, чем на фото из
"Франс диманш": волосы взъерошены на затылке, лицо улыбчивое, родинка не
видна, но ни глаза, ни рисунок бровей изменить не удалось - если
присмотреться, то можно было легко догадаться, что на обеих фотографиях один
и тот же человек.
- Что ж, лучшего результата ожидать было трудно, - заметил Том. -
Теперь надо найти такси. Он видел, что Фрэнк надеялся на более высокую
оценку его усилий.
Им повезло - они нашли такси, еще не дойдя до площади Согласия.
Одну из фотографий, предназначенную для Ривза, Том положил в конверт,
запечатал его и облегченно вздохнул. Шоферу он велел ехать к Бобуру, он
помнил, что возле знаменитого Центра найдутся и почтовый ящик, и недорогое
кафе. И то и другое они действительно обнаружили в нескольких шагах от входа
в Центр Помпиду.
- Поразительно - тебе не кажется? Я имею в виду - поразительно
безобразно, - сказал Том, указывая на здание Центра, являвшего собою, по его
мнению, верх безвкусицы. - Во всяком случае, снаружи, - добавил он.
И действительно: казалось, что здание представляет собой переплетение
вытянутых в длину синих шаров, надутых так, будто они вот-вот лопнут. Они