"Патриция Хайсмит. Тот, кто следовал за мистером Рипли ("Мистер Рипли" #04)" - читать интересную книгу автора

возьмет дойчмарки. Они уселись, и Фрэнк незаметно стал наблюдать за
посетителями - одиноким человеком в очках и черном костюме и двумя
пухленькими девушками за соседним столиком, болтавшими не закрывая рта.
Он рассматривал их так, словно это были редкие особи в зоопарке. Еще
бы: Фрэнк видел в них чуть ли не русских - людей, зараженных бациллой
коммунизма.
- Они тут не все коммунисты, - негромко сказал Том. - Они просто немцы.
- Я это понимаю, просто не могу себе представить, как это люди не могут
уехать и жить, где им хочется, в Западной Германии например.
- Но это так. - Приветливая блондинка-официантка принесла их заказ. Том
подождал, пока она отойдет, и продолжал: - Русские утверждают, что построили
стену для того, чтобы защитить немцев от капитализма. Такова, во всяком
случае, официальная версия.
После ланча они забрались на знаменитую башню - гордость берлинцев -
посреди Александер-плац. Там они выпили кофе и полюбовались видом города. У
обоих возникло желание поскорее уехать. Их электричка с грохотом неслась к
Тиргартену, и, несмотря на Стену, им теперь казалось, что они вырвались на
простор. Фрэнк ссыпал на ладонь оставшиеся восточногерманские пфенниги.
- Я, пожалуй, сохраню их как сувенир или, может, парочку монет Терезе
пошлю.
- Только не из Берлина, пожалуйста. Лучше держи при себе, пока не
вернешься домой.
После недавнего визита в Восточный сектор смотреть на спокойно
прогуливавшихся львов, на тигров, нежившихся возле водоема и нахально
позевывавших прямо в лицо посетителям, было особенно приятно, несмотря на то
что просторные вольеры все же были ограждены решетками. Когда они проходили
мимо, лебедь-кликун вытянул шею и приветствовал их трубными звуками. У
аквариума Фрэнк обратил внимание на рыбку под названием "телескоп".
- Невероятно! - воскликнул Фрэнк. Губы его полуоткрылись, и он вдруг
стал похож на ребенка. - Смотрите, какие у нее ресницы!
Том рассмеялся. Рыбка была ярко-синяя, всего шести дюймов в длину. Она
двигалась величественно, так сказать, на средней скорости, ее круглый ротик
то открывался, то закрывался, как будто она что-то говорила. Большие,
навыкате глаза были обрамлены чем-то, напоминавшим длинные загнутые ресницы.
"Одно из маленьких чудес, на которые так щедра природа", - подумал Том. Он
запомнил эту рыбку по прошлому посещению, и ему было приятно, что, так же
как и ему самому, она понравилась Фрэнку больше, чем та, что носила имя
"Пикассо". Примерно таких же размеров, что и рыбка-телескоп, она была
ярко-желтого цвета с черным зигзагообразным рисунком, напоминавшим картины
Пикассо в период его увлечения кубизмом.
Через всю голову у нее шел голубой ободок, от которого тянулись
отростки, напоминавшие антенны. Все это, вместе взятое, придавало ей весьма
экзотичный вид, но не шло ни в какое сравнение с загнутыми ресницами
рыбки-телескопа Том неохотно оторвался от созерцания подводного мира. По
сравнению с этими грациозными созданиями он сам себе показался неуклюжим
чурбаном.
Они перешли в крытый ангар, где в подогретой воде резервуара обитали
крокодилы. Смотря на них с перекинутого через резервуар мостика, Том
заметил, что тела некоторых из них носили следы укусов своих сородичей.
Правда, в тот момент они все находились в состоянии полудремы. Казалось, что