"Патриция Хайсмит. Выкуп за собаку " - читать интересную книгу автора

связываться, когда на свете полно порядочных людей? Если этот полицейский
придет еще раз, я выставлю вас, слышите меня?
Она обязана предупредить его заранее, подумал Кеннет, но он был слишком
ошарашен, чтобы указать хозяйке на это.
- Хорошо, миссис Уильямс! - пробормотал он и с такой силой вцепился в
дверную ручку, что у него заболели пальцы.
- Просто хочу, чтобы вы знали. - Она повернулась и ушла.
Кеннет захлопнул дверь и снова запер ее. Что ж! По крайней мере,
полицейский не расспрашивал, где он, не захотел поговорить с ним или
обыскать его комнату. Или он вернется с разрешением на обыск? От этой мысли
у Кеннета перехватило дыхание. Остаток вечера был сплошным мучением. Он
достал из верхнего ящика спрятанное там письмо и порвал его, потом улегся в
постель, но продолжал напряженно прислушиваться к шагам.

Глава 6

Кларенс собирался повидаться с невысоким мужчиной по имени Кеннет
Роважински, но было уже почти девять, а он еще не обошел свой участок, после
чего ему предстояло присоединиться к своему напарнику по дежурству, парню по
фамилии Коб. С наступлением ночи полицейские ходили по двое. На инструктаже
Макгрегор приказал им с Кобом уделить сегодня вечером особое внимание Сто
пятой улице, потому что какая-то женщина сообщила, что видела сегодня
незнакомого мужчину в своем доме, хотя швейцар никого не впускал; и,
возможно, этот человек все еще прятался там и высматривал, кого ограбить.
Однако Кларенс с самого начала дежурства, с восьми часов, занимался поисками
возможного сочинителя анонимных писем - какого-нибудь странного незаметного
человечка, и, отделившись на несколько минут от Коба, он последовал за
сутулым мужчиной, который выглядел слишком уж неприметным, к дому на
Девяносто пятой улице Западного округа.
Этот человек оказался итальянцем по имени Варетти, лет шестидесяти или
старше, он плохо говорил по-английски и, похоже, помимо этого, еще и
заикался. Он до смерти испугался, когда полицейский пошел за ним и позвонил
в его квартиру, хотя Кларенс старался быть вежливым и мягким, насколько
позволяли обстоятельства.
- Я хочу попросить вас написать кое-что для меня.
- Что? Что? - Итальянец задрожал.
- Напишите. Пожалуйста. Только печатными буквами. "Уважаемый сэр. Мы
встретимся с вами на Йорк-авеню..."
Старик писал медленно, с трудом. Он чинил башмаки и работал в магазине
на Бродвее. В этом Кларенс не сомневался. В грязной маленькой квартирке
валялись сапожные инструменты. Старый сапожник почти не умел писать.
Кларенс уверился, что это не Аноним. Он извинился и ушел. Удивительно,
что такие мастодонты еще живут в Нью-Йорке. Кларенс думал, что они вымерли
еще в годы его детства.
Затем, присоединившись к Кобу, он обратил внимание на хромого. Заметив
его, Кларенс вспомнил, что видел его здесь и раньше. Этот был более
проворным, более ярким типом, чем итальянец; он слегка прихрамывал, и что-то
в его облике заставляло думать о нем как о человеке эксцентричном. Примерно
то, что он и искал. Кларенс последовал за ним и поговорил с его квартирной
хозяйкой. Но стрелка часов приближалась к девяти, а ровно в девять Кларенс