"Констанс Холл. Милая мятежница " - читать интересную книгу автора

Сент-Вейль. Родной замок в окружении родного леса - более прекрасного вида
девушка не знала. В этом лесу она провела многие часы, собирая лечебные
травы. Тут ей было известно все: каждое беличье дупло, каждое дерево и
каждый куст, каждая звериная тропка и все кочки и пятна лишайника. И самые
короткие подступы к дому.
Ларк выбежала из лесу и взобралась на холм, находившийся у стен замка,
в противоположной от ворот стороне. В ярком лунном свете высокие серые стены
Сент-Вейля отливали синевой. Не далее чем в пяти футах от стены в зарослях
крапивы и ежевики скрывался потайной ход. Ларк с тоской посмотрела в ту
сторону. Никому не удалось бы безнаказанно пролезть нагишом сквозь колючие
заросли кустарника. Решив, что на сегодня приключений с нее хватит, Ларк,
шлепая босыми ногами по заросшей травой тропинке, припустила вдоль
крепостной стены к воротам.
Услышав громкие шаги на стене, полуночница нырнула в густую тень у
одной из башен и замерла, прижавшись к холодным камням. Четко очерченный
лунным светом силуэт стражника медленно проплыл меж каменных зубцов у нее
над головой. Как только шаги на стене затихли, Ларк, не таясь, побежала по
знакомой тропинке дальше. Не добежав нескольких шагов до подъемного моста,
она услышала громкие голоса на дороге, которая шла от деревни к замку.
Ларк спряталась за каменным выступом у восточной стены. Камни были
ледяными на ощупь, и от пронизывающего холода руки и ноги ее покрылись
гусиной кожей.
"Черт, - подумала она, зябко поеживаясь, - кому это не спится в столь
поздний час?"
По дороге к замку двигалась веселая компания. Голоса стали громче.
- О, спой мне колыбельную, моя прекрасная дева...
Ларк узнала голос сэра Уильяма, выводившего слова полюбившейся ему
песни.
- Ты бы уж лучше помолчал, отец. Ни к чему давать матушке знать о том,
что мы вернулись. - Судя по голосу, старший брат Эвел тоже был основательно
пьян.
- Да уж, нельзя сказать, что мы оставили ее в добром расположении
духа, - хмыкнул один из близнецов.
- Ты же не хочешь, отец, чтобы она подложила тебе в тарелку крысиный
хвост, - добавил второй.
- О, она и не на такое способна. Эта женщина обожает мучить меня. Вы
слышали, она обещала выбросить мою кровать в ров? - Сэр Уильям снова повысил
голос: - Элизабет, дорогая моя женушка, скажи, неужели мне придется сегодня
спать во рву?
Ларк высунулась из-за камня:
- Тише, отец, молю тебя!
- Кажется, это голос моей Голубки?
Седрик и Гарольд вели отца под руки, и сейчас, когда он всем телом
подался в ту сторону, откуда слышался голос дочери, близняшки, которые и
сами не слишком твердо держались на ногах, едва не рухнули под тяжелой
ношей.
- Эй вы, поосторожнее! - Эвел поддержал падающего отца, и близнецам
удалось сохранить равновесие.
- Не кричи, отец, и сейчас же ступай в замок. - Ларк опасалась, как бы
на шум не вышла леди Элизабет, и очень надеялась, что отец послушает ее.