"Констанс Холл. Милая мятежница " - читать интересную книгу авторанагнулась, чтобы собрать с пола черепки разбитого кувшина.
- Да, приехал... Не понимаю, о чем вы с отцом думаете? Уильям напился как сапожник, едва стоял на ногах и, уж конечно, не мог должным образом приветствовать графа. Ты куда-то запропастилась, ну а я... Я тоже провинилась. Такое сотворила, что и говорить-то стыдно... - Леди Элизабет тяжело вздохнула и добавила: - Боюсь, он уже сожалеет о том, что согласился приехать в Сент-Вейль. Если это так, его можно понять. - Что же ты с ним такое сотворила? - Ларк собрала черепки и с любопытством посмотрела на леди Элизабет. - Уж чего-чего, а умения угодить знатному гостю у тебя не отнимешь. На щеках у матери проступил пунцовый румянец. Она открыла было рот, чтобы рассказать дочери о случившемся, но вместо этого, стыдливо потупившись, начала теребить дрожащими руками залитый чаем подол. Ларк решила на нее не давить, а потому, опустив собранные черепки в подол, миролюбиво сказала: - Увидев Элен, он забудет обо всем на свете. Кстати, где она? - Спит у себя в комнате, что следовало бы делать и тебе, вместо того чтобы шляться ночью по лесу. Взгляни на себя! Ты вопреки моей воле снова купалась и теперь похожа на мокрую крысу. А твои волосы... - Грозный взгляд матери уперся во взлохмаченную светлую копну. - Да их в два дня не расчесать! Господи, столько несчастий на мою бедную голову! Внимание леди Элизабет отвлек Балтазар. Сожрав цыпленка и облизываясь, он вернулся к Ларк. - Тьфу! Сейчас же убери вон из моего дома это блохастое дикое животное! Услышав сердитый голос Элизабет, Балтазар опустил голову и на всякий - Не ругай его. - Девушка заслонила Балтазара от Элизабет. - Я еще и не то с ним сделаю! - Леди Элизабет заметила, что Балтазар, почувствовав себя за спиной у Ларк в безопасности, уже стал примериваться, как половчее стянуть булку, валявшуюся на полу рядом с подносом, и снова зашлась в крике: - Только дотронься до хлеба, зверюга, и я велю изжарить тебя на вертеле! Не посмотрю, что ты волк! Испуганный Балтазар присел на задние лапы, а потом припал всем телом к ногам Ларк и мелко-мелко задрожал. Бесстрашный хищник, он рвал на куски диких кабанов, не раз вступал в драку с охотничьей сворой сэра Уильяма и мог загрызть даже матерого оленя. Однако когда леди Элизабет обрушивала на него потоки брани, волк превращался в жалкое, испуганное создание. И Ларк не винила его за это. Придерживая в подоле собранные черепки, девушка нагнулась и погладила Балтазара по голове. - Сколько раз я говорила тебе, чтобы ты не смела приводить этого зверюгу в жилые покои! Но ты ничего не желаешь слушать. А теперь лорд Блэкстоун не только останется голодным, но еще и блох у нас наберется. И все из-за твоего непослушания. - Надеюсь, такого не случится. Низкие рокочущие звуки знакомого голоса пригвоздили Ларк к месту. Подол платья выскользнул из ее внезапно ослабевших пальцев, и глиняные черепки вновь рассыпались по каменному полу. Пронизывающий взгляд черных глаз гипнотизировал девушку и жег, как огнем, ей лицо. Ларк инстинктивно потянулась к левому бедру и нащупала рукоять меча, который позаимствовала в мастерской оружейника. |
|
|