"Констанс Холл. Мой дорогой герцог " - читать интересную книгу автораголову под подушку.
- Миссис Уотсон придет позировать с минуты на минуту. - Келси не смогла сдержать отчаяния в голосе. - Я приготовила твою палитру, и в мастерской уже все готово. - Мои дью! У этой женщины лицо как у вороны. Я не могу смотреть на него с утра. Скажи ей, что я умер. - Я не стану этого делать. - Келси скрестила руки на груди и укоризненно посмотрела на него, как на непослушного ребенка. - Допиши за меня портрет, ма шер, ты рисуешь так же, как я, а то и лучше. - Я практически закончила, миссис Уотсон пришла сюда не затем, чтобы ее портрет нарисовал твой помощник, и ты это знаешь, папа. Она хочет, чтобы это сделал ты, знаменитый французский художник Уолларил. Все, что от тебя требуется, - это несколько завершающих мазков кисти на холсте и твоя подпись. - Скажи ей, что художник не может работать без вдохновения, что мое вдохновение исчезает, стоит мне взглянуть на нее, скажи ей... - Ничего у тебя не исчезает, потому что нечему исчезать! А теперь вставай! - Келси стащила подушку с головы отца и, поддразнивая, шлепнула его несколько раз. Но он даже не пошевелился. Тогда она решила попробовать по-другому. - Пап, у нас кончился уголь. И в кладовой ничего нет, только несколько реп и пара яиц. Нам нужна новая крыша. И если ты не встанешь и не закончишь портрет, мы будем голодать и у тебя... - Келси говорила, глядя в сторону, но видела, как он подпрыгнул, - не будет денег на твой ром, а в буфете не твоим... - Келси чуть было не произнесла "шлюхам", но вспомнила слово, которое отец употреблял, говоря о них, и добавила: - Любовницам. И ты знаешь, что ежемесячное пособие от дяди Беллами уже закончилось. Ты растратил его неделю назад, как только получил. Отец приподнял опухшие веки и взглянул на дочь налитыми кровью глазами. Годы и образ жизни нисколько не отразились на внешности Мориса. В свои пятьдесят он был все так же красив, темные волосы лишь слегка тронула седина. Он нравился женщинам с первого взгляда, но этим утром не собирался никого очаровывать. Ему бы с постели встать... - Не смотри на меня так, а то мне плакать хочется. Я знаю, ты несчастлива со мной. - Он посмотрел на нее печальным взглядом. - О, папа, я на тебя не злюсь. - Она наклонилась, поцеловала его в щеку, поморщившись от запаха перегара и рома, и добавила: - Я просто хочу, чтобы ты встал с постели, ну пожалуйста. - Нет никакой нужды вставать. У меня есть куда более выгодное предложение. Келси схватила его за руку, собираясь поднять с кровати, но остановилась. - Что ты сказал? - Я сказал, у меня есть куда более выгодное предложение, на три тысячи фунтов. - Он гордо улыбнулся ей, и лицо его просветлело, от чего он сразу помолодел лет на десять. - Три тысячи фунтов? - Она недоверчиво прищурилась. - Это правда, ма шер. Герцог Салфорд хочет отреставрировать фрески в |
|
|