"Диана Гамильтон. Дочь миллионера" - читать интересную книгу автора

Ей так нужна хоть небольшая передышка! До сих пор у нее не нашлось ни
одной свободной минуты, чтобы подумать, как отомстить ему за Кейти.
- В этом нет необходимости, мистер Хеллиар, - любезным и, как ей
показалось, убедительным тоном сказала она.
Он с холодным вниманием взглянул на нее.
- Меня зовут Финн. А командую здесь я.
Что правда, то правда. Каролине нечего было возразить. Поэтому она
решила изменить тактику и возобновить наступление, прикрывшись здравым
смыслом.
- Вы наняли меня ухаживать за ребенком, мистер... Финн, чтобы
освободить себе время для других дел. - Разве знойная Сандра не ликовала,
что наконец-то он сможет вернуться к нормальной жизни? Каролина и впрямь
искренне удивлялась, что он не торопится немедленно воспользоваться
обретенной свободой. - Если вы ставите под сомнение мою способность должным
образом приглядеть за ребенком...
Она так и не закончила фразу, пораженная собственной смелостью. Финн
стоял рядом, когда она одевала Софи, и не мог не заметить, как она
прикрепляла подгузник. Так перетянула на одну сторону липкую ленту, что с
другой стороны подгузник едва держался, и то лишь благодаря изумрудного
цвета шортикам Софи. Финн, наверное, понял, что ее фраза "должным образом"
несоотносима с ее навыками ухода за детьми.
Он не поднял головы, занятый едой, которой наслаждался с видом
человека, находящегося полностью в ладу с самим собой.
- Я ничего не ставлю под сомнение, - ска зал он. - Просто хочу пройтись
и подышать свежим воздухом вместе с дочерью.
Каролина была не вправе запретить ему поступать, как он хочет. Она
снова взялась за вилку, раздумывая, не окажется ли она в дурацком положении
и сможет ли заставить его признать свою вину по отношению к Кейти. Сомнений
на этот счет у нее не осталось, когда он сказал, отвечая на ее предыдущее
заявление:
- Я нанял няню, то есть вас, чтобы Софи привыкла к другому человеку,
пока я не начал снова работать с девяти до пяти.
Он ни разу не упомянул, когда может вернуться жена, что не предвещало
ничего хорошего для его дочери. Неужели ее мать решила уйти на сцену и
только изредка видеться с малышкой? Неужели она так разочаровалась в браке?
Каролина не собиралась ни о чем спрашивать, не желая вмешиваться в их
семейные проблемы. По вине Финна у нее и без того достаточно забот.
Они забрели в розарий. Теплый июльский воздух был густо напоен ароматом
цветов. Финн обратил внимание на восторженное выражение лица Каролины. Для
него это стало настоящим открытием. Она сбросила с себя официальный,
накрахмаленный вид и поразила его своей красотой.
На фотографиях, которые ему показывала Элинор Фарр, он видел серьезное
лицо с правильными чертами и беспокойным взглядом широко открытых глаз. Едва
взглянув на карточку, Финн сразу потерял интерес к любимой внучке Элинор.
Она показалась ему педанткой. И сколько можно слушать, какая она
замечательная, не то что ее мать или сестра, которых ему от души было жаль!
Сейчас, когда она склонилась над цветком, взяв его в ладони и вдыхая
пьянящий аромат, на лице ее играла чувственная улыбка. Блестящие каштановые
волосы упали на лицо, лаская нежную загорелую кожу абрикосового оттенка, и
обнажили длинную, изящную шею. А это прекрасное тело, такое хрупкое и