"Диана Гамильтон. Дочь миллионера" - читать интересную книгу авторапреодолела желание сбежать или сразу высказать ему все, что она о нем
думает. Это испортило бы задуманный ею план. - Давайте обследуем деревенские лавочки и посмотрим, какую провизию они могут нам предложить. - Финн поднял Софи на руки, вытащил у нее изо рта стебель одуванчика и вопросительно взглянул на Каролину. Вначале у него было разумное намерение оставить ее с дочерью. Пусть бы познакомились получше с домом и садом, пока он съездит в деревню и купит все, что им потребуется на пару дней. Но благоразумие, как видно, улетучилось. Теперь ему хотелось, чтобы она была рядом. Может, потому, что его занимал вопрос: почему она нанялась к нему в услужение, неумело разыгрывая роль квалифицированной няни? - Хорошо. Каролина обворожительно улыбнулась, и у него перехватило дыхание. Так хотелось подольше видеть эту обольстительную улыбку! Но Каролина уже повернулась, лишив его этой возможности. Он пошел следом за ней к дому. Финн запер коттедж и по покрытой гравием дорожке подошел к машине. Софи была надежно закреплена ремнями безопасности на заднем сиденье и уже засыпала. А на переднем его ждала одна из самых очаровательных женщин, каких ему когда-либо доводилось встречать. Жизнь все-таки прекрасна! Чудесный день, у него хорошее настроение, так что можно не спешить добиваться от Каролины правды. Таким прекрасным днем грех не насладиться! И Каролина Фарр, которая, кажется, убрала свои коготки и настроилась на отдых, выглядела столь обворожительно, что было жаль вспугнуть ее лишними вопросами. - Надеюсь, все магазины открыты. - Финн, повернув ключ зажигания, настороженный взгляд, который она быстро спрятала, отвернувшись к окну. Он помрачнел, едва заметно пожав плечами, отпустил ручной тормоз и осторожно выехал на узкую деревенскую улицу. Недолго же продлилось ее умиротворенное настроение! А жаль! Он-то надеялся насладиться отдыхом вместе с ней, завести дружеский разговор, поближе познакомиться. Но, видно, что-то ее насторожило, заставило вновь занять оборону. Может быть, она почувствовала, что расслабилась, наслаждаясь погожим днем и его обществом, и испугалась, что по неосторожности может проговориться, какая беда заставила ее наняться к нему в услужение? Только время и терпение с его стороны помогут это выяснить. - Если не найдем нужного в деревенских магазинах, проедем дальше. - Финн готов был откусить себе язык за это глупое замечание. Заладил, как старуха, все о провизии да магазинах! Разве об этом хотелось ему поговорить с ней? - Думаю, в этом нет нужды. Мы же здесь пробудем недолго, так что обойдемся самым необходимым. - Каролина заставила себя говорить спокойно, хотя у нее сжималось горло и стучало в висках, а глупое сердце трепыхалось, как выкинутая на сушу рыба, когда он с улыбкой смотрел ей в глаза. Самое ужасное - ее тело мгновенно реагировало на любое проявление нежности и внимания с его стороны. Каролина хотела создать впечатление, что увлечена им и готова благосклонно принимать его ухаживания, но эта опасная игра все более и более походила на реальность. |
|
|