"Диана Гамильтон. Дочь миллионера" - читать интересную книгу автора Одно она знала точно: и речи не могло быть о том, чтобы ответить ему.
Разве только отвращением и презрением! К сожалению, она оказалась слишком уязвимой. Значит, ей нужно быть постоянно начеку. Она украдкой взглянула на Финна и с ужасом почувствовала, как у нее тотчас учащенно забилось сердце. - Может быть, пока мы здесь, я возьму на себя заботу о провизии, а вы займетесь поисками дома? Ведь говорят же, путь к сердцу мужчины лежит через желудок. Пусть она не умеет ухаживать за детьми, но на кухне она в своей стихии - готовит прекрасно! Если все другие средства не приведут к цели, можно привлечь к себе его внимание своими кулинарными способностями. - Мы всем будем заниматься вместе: и про визией, и поисками дома... Это был приказ, хотя и отданный непринужденным тоном. Более того, в голосе его чувствовалась нескрываемая нежность. Каролину бросило в дрожь от страха. Зато теперь ей стало совершенно ясно: если она должным образом ответит на посылаемые им сигналы, игра состоится. Собрав все свое мужество, Каролина легко дотронулась кончиками пальцев до его обнаженного предплечья. - Всем? - Она ощутила под рукой его упругие мышцы, и пульс у нее зачастил, горло судорожно сжалось. По крайней мере, не придется имитировать дрожь в голосе! Она тут же пожалела, что дотронулась до него. Ей хотелось немедленно отдернуть руку. Но Каролина сдержалась. - Звучит... заманчиво. - Она спокойно убрала руку. Сигнал был принят. Она видела это по торжествующей уверенности его серебристых глаз, пришедшей на смену сомнению. Ведь она подала ему сигнал, которого он ждал, зажгла зеленый свет, дав понять, что путь свободен. А он, несмотря на это, сумел устоять перед соблазном. Итак, игра началась. Но ничего особенного за день так и не произошло. Каролина взъерошила рукой волосы. Напряженность ожидания оказалась тяжелее действительности, с которой ей бы пришлось бороться. Софи спала сном невинности, а Каролина, чувствуя себя далеко небезгрешной, смотрела на собственное отражение в зеркале и думала о том, что ей придется удвоить свои усилия. Или они с Финном играли по разным правилам и она неверно восприняла его сигналы, или он утратил к ней всякий интерес. Они купили все необходимое, поели, съездили осмотреть первый дом, и все это время он вел себя как истинный джентльмен. При нормальных обстоятельствах она могла бы только радоваться этому. Так и должно быть между хозяином и прислугой. Но сейчас другое дело! Каролина с волнением ждала дальнейших шагов Финна. Тогда она могла бы на них ответить и продолжить игру, заставить его поверить, что она заинтересована в любовной интрижке, на которые он был такой мастер. А потом, когда он как следует распалится, отвергнуть его и уйти, спросив на прощание, нравится ли ему быть брошенным. - Я приготовлю салат и зажарю пару бифштексов, - сказал ей Финн после того, как они искупали и уложили девочку. Запах запеченного на решетке мяса заглушил вечерние ароматы роз и жимолости и внезапно вызвал у нее легкую тошноту. |
|
|