"Диана Гамильтон. Дочь миллионера" - читать интересную книгу авторадвадцатитрехлетнюю Каролину. Но агентство, предлагавшее услуги нянь, шло ко
дну, и срочно требовались новые капиталы и свежие идеи. Вначале Мэри опасалась, что ее молодая напарница будет похожа на свою мать. Она училась с той в одной школе, но потом их пути надолго разошлись, и встретились они только недавно. Эмма Фарр была когда-то милой, нежной девочкой с добрым характером. Но слишком робкой. Мечтательницей, а не созидательницей. Каролина же, старшая из двух дочерей Эммы, оказалась совсем другой. Решительная, умная, с дипломом об окончании бизнес-колледжа, она резко подняла престиж агентства. Партнерство складывалось на редкость удачно. Сочетание опыта Мэри по уходу за детьми и ее умения вести беседу с клиентами, выяснять их желания с деловой хваткой Каролины дало замечательные результаты. Теперь в их штате состояли только опытные няни высочайшей квалификации, а в клиентах числились лишь те, кто был в состоянии оплатить весьма дорогие услуги агентства. Все эти изменения произошли благодаря Каролине, и Мэри открыто восторгалась остротой ума молодой женщины, ее трудолюбием и захватывающей дух изворотливостью. Но сейчас эта умная головушка, кажется, перемудрила. - Мистер Хеллиар позвонил сразу после твоего ухода. Ты принята, - еще более сухо сказала Мэри. Прелестное лицо Каролины сначала побелело, а потом вспыхнуло. - На восемь недель, начиная с завтрашнего дня. Он сказал буквально следующее, цитирую: "Хотя обычно любой женщине достаточно побыть восемь минут в обществе моей дочери, чтобы прикипеть к ней душой, вашей служащей это не удалось". Не представляю, что ты ему наговорила. Впрочем, и - Не так уж и много, - честно призналась Каролина, чувствуя, что силы покидают ее. Нащупав позади стул, она села. Она могла бы сказать этому негодяю многое, но только не в присутствии его очаровательной дочурки. Зато теперь у нее будет достаточно времени, чтобы придумать изощренный способ отомстить ему за Кейти, отомстить как следует, а не бросать первые пришедшие на ум слова. - Он спрашивал о рекомендациях, но мне, кажется, удалось его успокоить на этот счет. Даю тебе неделю. Раньше и не проси о замене. К тому времени, думаю, ты вдоволь наберешься практического опыта! - Мэри уселась на край стола, скрестив руки на пышной груди. - А я пока просмотрю картотеку и подыщу кого-нибудь тебе на замену, когда ты решишь, что с тебя уже хватит практики и что пора уходить. - Ты же знаешь, я не боюсь трудностей. И не причиню ему неприятностей. - "Может, только его совести", - подумала Каролина. Она понимающе улыбнулась школьной подруге матери. Мэри овдовела рано, детей у нее не было, агентство для нее - единственный raison detrel.* К Каролине вновь вернулось самообладание. Нет, она не подведет ее, осуществит задуманное и выйдет сухой из воды. Репутация агентства не пострадает, потому что этот человек не посмеет пожаловаться, что ему досталась неопытная няня, после того как она докажет ему, какой он подонок. ______________ * Смысл существования (фр). - здесь и далее прим. ред. Каролина понимала тревогу компаньонки. Приди подобная идея в голову |
|
|