"Дональд Гамильтон. Группа ликвидации (Мэттью Хелм)" - читать интересную книгу автора

нормальному человеку очень бы понравилось быть избитым в глухую ночь.
Те трое вновь принялись за меня. Действовали они как дрянные любители. Я
получил пару-тройку тумаков, мне рассекли губу и, кажется, поставили
фингал под глазом, а, упав, я порвал себе штанину. Хорошо еще, что у меня
хватило ума оставить приличный костюм в гостинице. Нападавшие милостиво
предлагали мне себя, сильно раскрываясь в предвкушении моего очередного
удара. Я не собирался их разочаровывать и свирепо махал кулаками. Эти
ребята оказались крепкими. Они смело нарывались на хуки, каждый из которых
мог оставить их калеками на всю жизнь или убить - и всякий раз я умудрялся
выходить из клинча, делая нырок головой и уклоняясь корпусом влево или
вправо, точно персонаж телевизионного бурлеска "Драка в салуне", и они
валились на меня сверху кучей малой, после чего все начиналось по новой.
Я видел Сару, зажатую, как в тисках, между двух сторожей, - сначала она
вырывалась и выкрикивала мое имя, умоляя их прекратить побои, а потом уже
просто стояла, обессиленная, обмякшая, и, наконец, совсем по-женски начала
приводить себя в порядок, поправляя прическу и застегивая верхние пуговки
на платье. При этом она взирала на все происходящее с неподдельным ужасом.
Я долго искал глазами снайпера. Наконец я подметил его за будкой среди
деревьев: темная человеческая фигура, в руке поблескивает оружие. Он
следил за моими кульбитами явно критическим взором.
"Можно не сомневаться, что они будут очень тщательно тебя проверять, пока
не удостоверятся в твоей полнейшей безвредности", - предупреждал меня Мак.
И теперь я проходил вступительный экзамен. Самое удивительное - и
обнадеживающее - заключалось в том, что я им все еще был не безразличен.
Даже если у них и не было на меня ничего - что сомнительно, - уже то, что
они застукали меня здесь с Сарой, местным тайным агентом дяди Сэма, было
вполне достаточной информацией обо мне. Моя личина придурковатого
фотографа-дилетанта была безжалостно сорвана. Но мне казалось, что я еще
могу сойти за придурковатого агента разведслужбы - на что было совсем мало
надежд, - хотя Мак именно это и имел в виду, когда придумывал для меня
туфтовую служебную характеристику. Этим людям я явно был нужен для
чего-то. В противном случае - почему они меня просто не убили или просто
не махнули на меня рукой?
Но они упрямо проверяли американца-фотографа. Именно поэтому, вне всякого
сомнения, они и приволокли его сюда: при свете этого сомнительного
субъекта можно было рассмотреть получше или легче было пристрелить, если
возникнет такая необходимость.
Им хотелось хорошенько меня отделать, унизить, вывести из себя - в
надежде, что если я ломаю комедию, то рано или поздно у меня лопнет
терпение и я проявлю себя как куда более опасный тип, чем пытаюсь казаться
со стороны. И в этом случае, как можно было предположить, мои обидчики тут
же бросятся в спасительные заросли, а скрывающийся за деревьями парень
быстро уладит конфликт со мной, пустив в ход свою косилку...
Теперь они осыпали меня оскорблениями по-шведски, тестируя мои
лингвистические способности, и продолжали кружиться вокруг меня в
нескончаемом танце с кулаками. Слова, которые мне удалось разобрать, не
были особенно приятны для моего уха. Впрочем, надо очень хорошо
разбираться во всех тонкостях иностранного языка, чтобы по достоинству
оценить наиболее эзотерические богохульства. Эти словосочетания в пору
моего невинного детства в Миннесоте не оскверняли моего детского слуха и