"Дональд Гамильтон. Предатели" - читать интересную книгу автора

улыбкой красивая темноволосая женщина в темных очках, делавших ее похожей
на голливудскую кинозвезду инкогнито. До этого я никогда не видел ее, даже
на фотографиях.
Я не мог ошибиться. Такие лица не забыть, если вы хоть раз увидите их.
Нью-йоркцев увели общаться с другими замечательными гостями, и мы остались
одни. Думаю, что я ничего не потерял от такой неожиданной подмены, и в
конце концов Джилл никуда от меня не убежит.
Я помахал рукой официанту, который обносил гостей пуншем, но как мне
следовало бы догадаться по ее сдержанной, если не сказать высокомерной
манере, моя новая знакомая не собиралась пить из общей чаши. Ей
понадобился скотч, во-первых, и особенная его марка, во-вторых. Мы
отправились в бар, который был размещен в углу террасы специально для тех,
на кого нелегко угодить.
Когда ее стакан был наполнен тем, что она заказала, она подняла его,
выпила и удовлетворенно кивнула. Некоторое время мы молчали: два
незнакомых человека, в силу обстоятельств оказавшиеся рядом и не знающие,
что сказать друг другу. Судя по тому, как держалась моя дама, ей было
решительно наплевать, говорим мы или нет. Я же, после долгих лет работы в
нашей области, где поневоле приходится знакомиться с разными людьми для
разных целей, с трудом выдерживаю светский разговор, если за ним ничего не
кроется.
Наконец я не утерпел.
- Извините, но я не запомнил ваше имя.
- Маклейн, - сказала она. - Изобел Маклейн. Я глянул на ее левую руку и
спросил:
- Миссис Изобел Маклейн?
- Да, миссис Кеннет Маклейн, - улыбнулась она. - Если уж быть абсолютно
точной.
- А я Хелм, Мэттью Хелм.
- Понятно.
- Вы давно уже на этих островах, миссис Маклейн? Что ж, вопросы и ответы
для такой беседы можно легко взять напрокат со склада и использовать по
мере необходимости. Нет, оказалось, она здесь недавно, приехала два дня
назад. Она еще раз улыбнулась и показала на свое шикарное черное вечернее
платье без рукавов.
- Как видите, мистер Хелм, оно коротковато для местных фасонов. Я все еще
нарушаю правила хорошего тона и ношу настоящую одежду. Меня, возможно,
просто выставят из отеля, если я не куплю в ближайшее время муу-муу,
только вот эти примитивные наряды не вызывают во мне энтузиазма.
Я и так предполагал, что многие люди и вещи не вызывают у миссис Маклейн
энтузиазма, но она произнесла фразу с вызовом. Явно просматривался
подтекст: если угодно, сами пошевелите мозгами, дабы понять, попадаете ли
вы в число тех немногих избранных, кто вызывает ее энтузиазм.
Что ж, она и впрямь была очень хороша собой, особенно на фоне других
гостей. По меньшей мере, половина присутствовавших женщин, в том числе и
Джилл, щеголяли в ярких платьях местного производства.
Длинные и короткие, свободные и в обтяжку, цветастые или одноцветные, они
не придавали женщинам элегантности, по крайней мере, на мой консервативный
вкус. Кроме того, я решительный противник голых ног и сандалий на
официальных мероприятиях. Не сочтите меня брюзгой, но раз уж я вынужден