"Дональд Гамильтон. Предатели" - читать интересную книгу автора

улыбкой. Конечно же, она считала себя американкой, как считали
американцами себя Бернард Нагуки и Мэттью Хелм.
Справившись у конторки дежурного, нет ли для меня писем, я получил
приглашение на прием с коктейлями, устраиваемый администрацией сегодня
вечером. Прочитав листок, я заключил с собой небольшое пари на счет того,
где нам снова суждено столкнуться с Джилл. Вечерний праздник позволял ей
обойтись без таких лихих приемов, как уроненная у моих ног перчатка - или
носовой платок или доска для серфинга. На коктейле можно легко и не
вызывая подозрения познакомиться кому угодно и с кем угодно.
Так или иначе, пока инициатива была в руках противника, мне оставалось
лишь разыгрывать обычного туриста, и потому я отыскал в справочнике
телефон агентства проката машин. Они прислали за мной автобус, который
доставил меня в контору, где за очень небольшую плату мне предоставили
увечную французскую "симку", которая с большим трудом выехала со двора.
Мне кое-как удалось вернуть ее на стоянку и за двойную плату получить
английский "спрайт". По крайней мере, этот двухместный автомобильчик
отозвался легким рычанием, когда я нажал на педаль.
Кроме того, "спрайт" позволил мне покататься с ветерком: раз уж ты взял
спортивную машину, глупо стоять на месте. Наш Фрэнсис, он же Билл
Менандер, оказался на боевом посту, и я получил садистское удовольствие от
лихого катания по Гонолулу, отчего его "дацун" быстро запросил пощады.
Мы увидели дельфинарий, где дельфин прыгал через обруч, осыпая собравшихся
брызгами, а также ботанический сад, сплошь заросший орхидеями. Мы отдали
дань местным музеям, ознакомившись с историей королевских династий
Гавайских островов. С первой пятеркой монархов проблем не возникло: всех
их звали Камехамеха. Затем коронованные особы стали выказывать признаки
индивидуальности, и я совершенно в них запутался. Впрочем, моей главной
задачей было не запутать Фрэнсиса так, чтобы он упустил меня. Но он
"допас" меня до отеля как раз к тому времени, когда нужно было
переодеваться на прием. В приглашении подчеркивалась необходимость пиджака
с галстуком.
Вырядившись в соответствии с пожеланиями, я влился в толпу гостей. Прием
проходил на террасе, у которой вместо крыши была решетка, увитая
виноградом. Пройдя через обычную процедуру рукопожатий, я был представлен
каким-то людям из Нью-Йорка, которые проявили ко мне такое же равнодушие,
что и я к ним. Вскоре я приметил и Джилл. В ее длинных светлых волосах,
кстати, ничуть не пострадавших от утреннего купания, красовались орхидеи.
Очень мило.
Когда она отделилась от своей компании, я тотчас же повернулся к ней
спиной, чтобы она спокойно могла подкрасться с тыла. Я же внимательно
слушал полную даму в ярком гавайском платье - примерно в таком же щеголяла
в аэропорту ананасная леди. Дама подробно рассказывала мне о тихоокеанском
круизе на борту лайнера. Для тех, кто любил организованный отдых, это было
превосходным способом провести отпуск.
Затем у меня за спиной послышались шаги, и голос женщины из администрации
отеля сказал кому-то:
- Я уверена, вам будет о чем поговорить. Мистер Хелм тоже из Нью-Йорка.
Я повернулся, готовый узнать Джилл и напомнить о нашей утренней встрече на
пляже - зачем осложнять работу даме, - но оказалось, что это вовсе не
Джилл. Передо мной стояла и улыбалась усталой разочарованно-иронической