"Дональд Гамильтон. Отравители" - читать интересную книгу автора

с ним сегодня по телефону. На здоровье! Мы рады пойти навстречу. Это часть
нашего сервиса.
Я посмотрел на черного, а он на меня, в его взгляде было деланное
равнодушие представителя другой расы, который ни за что на свете не даст
понять его мучителям, что он испуган.
- Ясно, - сказал я. - Значит, он тот самый, кого я ищу?
- Он самый, ваш убийца, - подтвердил Уорфел. - Лучше всего вам
воспользоваться ножом. Я, конечно, хозяин этого дома, но выстрелы
совершенно ни к чему.
Он явно подначивал меня, словно проверяя, готов ли я совершить
хладнокровное человекоубийство при свидетелях. Я только не мог понять,
какую именно цель он преследовал: подогреть меня до такого состояния,
когда я сделаю это с дорогой душой, или, напротив, охладить меня. А может,
он просто издевался над человеком, попавшим в столь затруднительное
положение, издевался по своей мерзопакостной натуре. Или он просто
переигрывал свою роль, что заставило меня задуматься над вопросом: какая
именно это роль и в какой пьесе?
- Из чего он стрелял? - спросил я. - Где его пушка?
- Пушка? - Уорфел дал знак охраннику. - Дай ствол Битюга мистеру Хелму.
Человек обогнул кровать и взял нечто со стула, на котором висел пиджак,
явно принадлежавший Артуру Брауну, теперь сидевшему в одной рубашке.
Охранник протянул мне большой револьвер - "смит-вессон", со стволом в
шесть с половиной дюймов. Для крупных патронов, вроде 44-го, делают стволы
и подлиннее, но их неудобно прятать.
Я задумчиво оглядел револьвер, открыл барабан, увидел шесть медных головок
патронов. На двух из них виднелись вмятинки от бойка. Аннета получила две
пули. Все совпадало. Я не сомневался, что пули вполне соответствовали этим
гильзам.
Я закрыл револьвер и подошел к человеку на стуле. Он посмотрел на меня
невозмутимыми карими глазами.
- Твой револьвер? - спросил я его.
- Да, мой, - голос был такой же невыразительный, как и лицо.
- Расскажи, что случилось.
- А что тут рассказывать? Она была похожа на ту, что мне была нужна. Такая
же рыжая. Вот я и ошибся.
- Это ты стрелял?
- Я и никто другой. Мистер Уорфел же сказал, что все ошибаются. Я ошибся и
теперь плачу.
- Как это произошло?
За спиной я услышал голос Уорфела:
- Это не имеет значения, Хелм. Вот ваш человек. Он ничего не отрицает.
- Если вы слушали наш телефонный разговор, то речь шла, как известно, о
лице или лицах, причастных к случившемуся. Вряд ли мистер Браун вышел на
улицу и убил девушку просто так, со скуки. Кто дал ему приказ?
В комнате воцарилось молчание. Я заметил, что дюжий Джейк, пытавшийся меня
обыскать при встрече, занял позицию в дверях.
- Не будем осложнять дела, мистер Хелм, - мягко заговорил Уорфел. -
Признаю нашу ошибку. Серьезную ошибку. Мы не хотим неприятностей ни с
вами, ни с вашим начальством в Вашингтоне. Мы выдаем вам человека, который
застрелил вашего агента. Давайте на этом и закончим. Вас это устраивает,