"Дональд Гамильтон. Отравители" - читать интересную книгу авторас ним сегодня по телефону. На здоровье! Мы рады пойти навстречу. Это часть
нашего сервиса. Я посмотрел на черного, а он на меня, в его взгляде было деланное равнодушие представителя другой расы, который ни за что на свете не даст понять его мучителям, что он испуган. - Ясно, - сказал я. - Значит, он тот самый, кого я ищу? - Он самый, ваш убийца, - подтвердил Уорфел. - Лучше всего вам воспользоваться ножом. Я, конечно, хозяин этого дома, но выстрелы совершенно ни к чему. Он явно подначивал меня, словно проверяя, готов ли я совершить хладнокровное человекоубийство при свидетелях. Я только не мог понять, какую именно цель он преследовал: подогреть меня до такого состояния, когда я сделаю это с дорогой душой, или, напротив, охладить меня. А может, он просто издевался над человеком, попавшим в столь затруднительное положение, издевался по своей мерзопакостной натуре. Или он просто переигрывал свою роль, что заставило меня задуматься над вопросом: какая именно это роль и в какой пьесе? - Из чего он стрелял? - спросил я. - Где его пушка? - Пушка? - Уорфел дал знак охраннику. - Дай ствол Битюга мистеру Хелму. Человек обогнул кровать и взял нечто со стула, на котором висел пиджак, явно принадлежавший Артуру Брауну, теперь сидевшему в одной рубашке. Охранник протянул мне большой револьвер - "смит-вессон", со стволом в шесть с половиной дюймов. Для крупных патронов, вроде 44-го, делают стволы и подлиннее, но их неудобно прятать. Я задумчиво оглядел револьвер, открыл барабан, увидел шесть медных головок пули. Все совпадало. Я не сомневался, что пули вполне соответствовали этим гильзам. Я закрыл револьвер и подошел к человеку на стуле. Он посмотрел на меня невозмутимыми карими глазами. - Твой револьвер? - спросил я его. - Да, мой, - голос был такой же невыразительный, как и лицо. - Расскажи, что случилось. - А что тут рассказывать? Она была похожа на ту, что мне была нужна. Такая же рыжая. Вот я и ошибся. - Это ты стрелял? - Я и никто другой. Мистер Уорфел же сказал, что все ошибаются. Я ошибся и теперь плачу. - Как это произошло? За спиной я услышал голос Уорфела: - Это не имеет значения, Хелм. Вот ваш человек. Он ничего не отрицает. - Если вы слушали наш телефонный разговор, то речь шла, как известно, о лице или лицах, причастных к случившемуся. Вряд ли мистер Браун вышел на улицу и убил девушку просто так, со скуки. Кто дал ему приказ? В комнате воцарилось молчание. Я заметил, что дюжий Джейк, пытавшийся меня обыскать при встрече, занял позицию в дверях. - Не будем осложнять дела, мистер Хелм, - мягко заговорил Уорфел. - Признаю нашу ошибку. Серьезную ошибку. Мы не хотим неприятностей ни с вами, ни с вашим начальством в Вашингтоне. Мы выдаем вам человека, который застрелил вашего агента. Давайте на этом и закончим. Вас это устраивает, |
|
|