"Дональд Гамильтон. Отравители" - читать интересную книгу автора

- На это у нее не было времени. Разумеется, в определенных обстоятельствах
она могла бы пойти и на это - если бы очень уж вышла из себя, но
согласитесь, она вовсе не была хладнокровной предательницей, наперед все
рассчитавшей. Она явно приехала в Лос-Анджелес без заранее достигнутых
договоренностей.
Чтобы продаться, нужно время, сэр. И надо отыскать хороших покупателей,
сэр. Их надо убедить в искренности ваших намерений. Им необходимо
убедиться, что у вас есть кое-что стоящее для продажи, а затем выложить
свой товар - целиком. Если кто-то сумел бы заполучить нашего агента, даже
новичка, и вызнал бы про нашу фирму, неужели они разделались бы с ней так
быстро? Да ни за что! Они бы потратили не меньше недели на проверку, снова
и снова выспрашивали бы ее о том, как мы готовим и используем агентов.
Короче, они бы сначала выжали ее досуха...
- Хорошо, - нетерпеливо перебил меня Мак. - Предположим, что она погибла
не оттого, что обнаружила какие-то мафиозные тайны, и не оттого, что не
сработал ее план измены. Почему же тогда, по-вашему, она погибла?
- Думаю, что она погибла, потому что пыталась нам помочь. Скорее всего она
увидела в самолете или в аэропорту кого-то, представляющего для нас
большой интерес, кого-то очень опасного...
- Почему же тогда она не позвонила по телефону, не доложила это и не
попросила разрешения действовать, как положено по инструкции? Особенно
когда речь идет о неопытных агентах вроде нее?
- Потому что, как вы верно заметили, сэр, она не была достаточно
профессиональна. Потому что характер у нее, как динамит, а вы успели
поджечь шнур. Потому что она была сердита на вас и хотела утереть вам нос,
показав, что может справиться с ситуацией сама. Она хотела доказать, что
инициативность и смелость куда лучше, чем дисциплина и послушание, и
плевать она хотела на инструкции.
- Это звучит достоверно, - неохотно признал Мак. - Значит, по-вашему, она
приметила кого-то интересного, попыталась устроить за ним слежку, но ее
выследили, а потом и убрали?
- Да, сэр. Она относилась к работе как профессионал, но у нее не хватало
опыта. Думаю, что тот, за кем она следила, устроил ей ловушку, а потом
пустил в ход свою пушку, предварительно выбив из Аннет признание, что она
действует в одиночку. А затем, поскольку его присутствие в Лос-Анджелесе,
а возможно, и в США, было большим-пребольшим секретом, он договорился с
местными уголовными талантами обставить дело так, что ее убили по ошибке,
чтобы у нас не появилось желания вдаваться в детали этого инцидента, -
Возникла пауза, и я сказал: - Это моя личная точка зрения, сэр. Она была
профессионалом, чтобы не отвлекаться на пустяки, но у нее не хватало
профессионализма, чтобы удержаться от действий в одиночку. Есть еще и
фактор номер три...
- В чем же он состоит, Эрик?
- Сравнительно недавно она принимала участие в коммунистическом заговоре
примерно в этих местах. Не исключено, что она столкнулась с человеком,
которого могла узнать скорее, чем кто-либо из нашей команды. Вспомните,
какое задание я выполнял, когда встретил ее, сэр. Вспомните
обстоятельства. Ее муж погиб во Вьетнаме. Вину за его гибель она возложила
на США, про это прослышал неприятельский агент, я, кстати, так и не
выяснил, кто именно, - и без особого труда уговорил ее принять участие в