"Дональд Гамильтон. Отравители" - читать интересную книгу автора

картина, если бы он оставил труп там, где он оказался бы после
головокружительного полета из разбившейся вдребезги машины -
предварительно, конечно, удостоверившись, что девушка действительно
умерла. Впрочем, возможно, ему пришлось всадить в нее пулю, чтобы не дать
уйти.
В порыве ярости я схватил какой-то камень в швырнул его в воду.
- Помогите! - вдруг услышал я слабый голос откуда-то из-под ног. - Кто
там? Пожалуйста, помогите! Вытащите меня отсюда...

Глава 11

Вытаскивать ее оказалось совсем не просто. Сначала я попытался определить,
где она находится и что может произойти, если я полезу за ней. Я никак не
мог найти точное место у подножия поросшей кустами скалы, откуда
доносились призывы о помощи. Ну, это как раз понятно. Если бы Вилли увидел
ее, он был ее прикончил.
Я оглянулся по сторонам. Конечно, она могла уцелеть в. аварии и спрятаться
от преследователя. Это было бы прекрасно. Но если Вилли терпелив, то
вполне может затаиться и подождать, когда она выберется-таки из укрытия,
решив, что она одна. У меня возникло неприятное ощущение, что за мной
кто-то следит.
- Помогите! - снова услышал я голос, когда рев прибоя на время затих. -
Пожалуйста, не уходите, помогите мне!
К черту Вилли, подумал я и крикнул:
- Эй, держитесь, я спускаюсь.
Легко пообещать спуститься! А вот выполнить обещание оказалось непросто.
Похоже, было бессмысленно очертя голову прыгать вниз. В таком случае мы
просто оба оказались бы у основания скалы, не имея возможности подняться.
Кроме того, я не любитель нырять с высоты двадцать футов в незнакомые воды
на незнакомом берегу. Я очень посредственный пловец, но, судя по всему,
мне суждено было немного поупражняться в этом неосвоенном по-настоящему
искусстве, хочу я того или нет.
Проведя спешную разведку, я обнаружил примерно в пятидесяти ярдах вправо
расщелину, которая спускалась к небольшому выступу над самой водой.
Раздеваясь, я еще раз настороженно оглянулся. В хорошеньком я окажусь
положении, если Вилли появится у меня над головой, пока я буду барахтаться
в волнах. Вряд ли я сумею оказать достойное сопротивление. Но увы, никого
взамен себя я послать вниз не мог.
Захватив с собой револьвер, я начал спуск. Прохладный океанский бриз
лишний раз напомнил мне, что весна - не лучшее время для морских ванн. Я
люблю ванны - но в помещении, если, конечно, мне удается найти достаточно
вместительную ванну. Я спрятал револьвер в камнях и подошел к самой воде.
Волна окатила мне ступни, напомнив, что вода холоднее, чем воздух. Но
делать было нечего, и я вошел в нее. Эффект был поразительный. Я неловко
поплыл налево, надеясь, что это упражнение немножко меня согреет. Ничего
подобного.
Она сидела, съежившись, в маленькой пещерке, намытой волнами в скалистом
выступе, на котором я стоял, когда услышал ее голос. Волны регулярно
окатывали ее с ног до головы в ее ненадежном убежище, где она сидела,
ухватившись за камень. Я увидел мертвенно-бледное лицо, растрепанные