"Дональд Гамильтон. Каратели" - читать интересную книгу автора

можно было ожидать - в этих пустынных местах редко встречаются амбары
пенсильванских габаритов. Я припарковал фургон рядом. Коутис вышел и
приблизился к моему окну.
- Добрый день, миссис О`Херн, - вежливо сказал он. - Я чрезвычайно огорчен
тем, что случилось с вашим мужем... Я не собираюсь вас арестовывать, Хелм,
так что, пожалуйста, не надо насилия. Ваша взрывоопасная организация уже
стоила нам нескольких человек, и мы не хотим дальнейших жертв. - Не
дождавшись моей реакции, он продолжал: - Я подумал, что вас заинтересует
наш секретный объект, тот самый, о котором вы так усердно расспрашивали.
Тот, где... умер ваш коллега. Если хотите, вы тоже можете войти, миссис
О`Херн.
В больших воротах амбара имелась маленькая дверца, которая открылась при
нашем приближении. Охранник с револьвером сорок пятого калибра в кобуре
отошел в сторону, пропуская нас внутрь.
Внутри нам отрылся длинный коридор с несколькими открытыми дверями по обе
стороны. Все помещения, в которые я заглядывал, были пусты.
- Слева камеры заключения, - сказал Коутис. - Справа - комната для
допросов, медицинское помещение и кабинеты. Жилые помещения персонала вы
уже видели: здания снаружи.
- Но что это такое на самом деле? - озадаченно спросила Кларисса.
На лице Коутиса отразилось смущение. Когда он заговорил, глаза его
смотрели в сторону.
- Когда вам слишком часто и слишком убедительно внушают, что под угрозу
поставлена безопасность страны, ты соглашаешься с методами, которые не
вполне... Нет, я не ищу себе оправдания. Я предпочел беспрекословно
выполнять приказы - это ведь значительно проще, чем ставить их под
сомнение. Наверное, так же, как Эйхманн. Новый директор Бюро приказал
ликвидировать этот и два других аналогичных объекта, расположенных в
других местах.
- Новый директор? - спросил я.
- Да. Назначение еще официально не утверждено, поэтому я лучше не стану
называть имя... Вы, конечно, оказались правы, Хелм.
- Прав в чем?
- Пуля, убившая охранника, вылетела не из оружия охранника, револьвера
сорок пятого калибра. Отчеты специально перепутали и мне было непросто их
отыскать, но, в конце концов, они нашлись... Из них следовало, что в этого
человека попала пуля тридцать восьмого калибра. Оружием такого калибра
пользуются все наши агенты, в том числе и Эндрю Юлер. Сюда, пожалуйста.
Комната, в которую мы вошли-, явно предназначалась для медицинских целей.
Ее занимали металлические шкафы со стеклянными дверцами вдоль стены, стол
из нержавеющей стали, стерилизатор, кислородная аппаратура и обычно
присутствующие в таких местах осветительные устройства и принадлежности. В
комнате находилось трое мужчин. Двое из них были в белых халатах. Один
худощавый в больших роговых очках, другой - внушительного вида здоровяк.
Третьим мужчиной, облаченным в больничную пижаму, был Эндрю Юлер.
Побледневший, сжавшийся к растрепанный, он сидел на стуле. Взгляд его глаз
показался мне еще более несобранным и неуверенным, чем при предыдущей
встрече.
- Нам приходится держать его под наблюдением, - тихо произнес Коутис. - Он
все время пытается покончить с собой. Говорит, что не в силах жить с