"Дональд Гамильтон. Каратели" - читать интересную книгу автора

Я повесил трубку, и мы еще некоторое время стояли рядом с будкой. Рабочий
с заправочной станции закончил наполнять огромный бак фургона. Теперь
бензина должно было хватить на три или четыре сотни миль, самой трудной из
которых обещала быть первая миля перед мексиканской границей.
- Я и не подозревала, что стала заложницей, - заявила Кларисса, с укором
глядя на меня.
- Раз уж вы поехали со мной, почему не воспользоваться вашим присутствием?
Естественно, вы вольны уйти, когда пожелаете. Как вы слышали, дело может
оказаться рискованным. Решайтесь. - Я повернулся к Коутису. - Я иду
рассчитываться за бензин, держитесь ко мне поближе. Миссис О`Херн, если вы
отправляетесь с нами, можете садиться за руль и заводить мотор.
Кларисса заколебалась. Потом ее плечи под желтым вельветом изящного
пиджака беспомощно приподнялись и она медленно зашагала в сторону фургона.
- Крупная, но привлекательная молодая женщина. Она была бы совершенно
неотразимой, если бы ходила прямо, а не сутулилась, стремясь выглядеть
меньше. Я так и не понял, что побудило ее остаться со мной; думаю, она и
сама не слишком это понимала. Я отэскортировал Коутиса к кассовой машине,
а через несколько минут мы отъехали.
Последовали томительные минуты ожидания. Я сидел на заднем сидении,
удерживая под прицелом Коутиса, то и дело поглядывая на часы и мысленно
пытаясь поставить себя на место Юлера. В последнем я не слишком преуспел,
потому как почти не знал этого человека. Если характером он не уступал
Маку, жить мне осталось недолго: Мак никому не позволяет разыгрывать
спектакль с взятием заложников, и нам тоже даны на этот счет
соответствующие указания. Нельзя сказать, чтобы я испытывал особую
гордость от содеянного. Подобные истории всегда дурно пахнут. Меня
оправдывало лишь то, что один из заложников согласился на свою роль
добровольно, а второй не заслуживал снисхождения с моей стороны, после
того, что сделал с моим коллегой. Тем не менее, это представлялось не
лучшим способом оказывать давление на человека, пусть даже этим человеком
был Эндрю Юлер, и я никогда бы на это не пошел, будь у меня хоть какой-то
выбор.
Я в последний раз взглянул на часы.
- Шестьдесят пять минут. Времени у него было достаточно.
Так или иначе встречу нам подготовили...
- На следующем перекрестке сверните направо, - обратился я к Клариссе. -
Если начнутся неприятности, сразу бросайтесь на пол. А вы, мистер Коутис,
держите себя в руках и не пытайтесь доказать, что я свихнулся и у меня
ничего не выйдет. Лучше надейтесь, что все-таки выйдет
- За меня не беспокойтесь, - заверил сотрудник БВБ. - Но вы-таки
ненормальный. Вам это известно?
Сказано это было весьма смело, причем довольно спокойным голосом. Агент по
нашим критериям он был никудышный, но все же не совсем пропащий человек.
Я одарил его улыбкой.
- Все мы слегка помешаны, Коутис. Возможно, когда-нибудь вы обнаружите это
и в себе... Миссис О, поезжайте, пожалуйста, в этот тоннель. Теперь
сверните направо. Итак, мы вышли на финишную прямую. До места встречи
каких-то два квартала. Будем надеяться, мистер Коутис, что ваш шеф высоко
ценит своих сотрудников и не станет подвергать опасности вашу жизнь.
Мужчина впереди меня прочистил горло.