"Дональд Гамильтон. Каратели" - читать интересную книгу автора

- Ладно, Француа, отвези нас к месье Блю, - сказал Хантингтон. Когда
машина плавно тронулась с места, он рассмеялся. - Ох уже эти мне
революционеры-любители со своей секретной корпорацией! Мосье Блю. Сеньор
Рохо. Герр Браун. Мистер Грин. Наверное, это помогает им чувствовать себя
хитроумными заговорщиками. Только если этим людям и правда хочется, чтобы
подчиненные их не узнали, им нужно носить маски. Даже мы, темные и
неграмотные наемники, время от времени замечаем фотографии сильных мира
сего на страницах газет.
- Подобрался полный спектр, да? - поинтересовался я.
- Все цвета радуги, старина. Но сегодня вы увидите только голубого мосье.
Как у вас дела с французским?
- Неважно. Хантингтон вздохнул.
- В таком случае, боюсь, мне придется переводить. Мосье не снизойдет до
понимания неважного французского. Вы же знаете, что французы помешаны на
своем! языке. С испанцем или мексиканцем можно попытаться договориться
даже зная всего пару слов, эти ребята будут изо всех сил стараться научить
тебя остальному, но французы... Да, Француа, я и тебя имею в виду. Te6e с
первой нашей встречи не дает покоя мое произношение. Все пытаешься сделать
из меня настоящего галла. - Водитель невозмутимо произнес что-то
по-французски.
- Не беспокойся, - ответил Хантингтон. - Они знают, куда приехать. Так что
доставь нас побыстрее к месту назначения, sil vous plait. - Лимузин
рванулся вперед, огни, видные с моего места в зеркале, начали уменьшаться
и постепенно исчезли. Два из этих огоньков мне следовало бы узнать,
поскольку это были передние фары моего собственного фургона, но мне ни
разу не приходилось видеть их снаружи включенными. По предложению
Хантингтона машина использовалась в качестве кареты "скорой помощи". Он
счел, что Норме будет гораздо удобнее ехать на позаимствованном из
гостиницы матрасе в задней части фургона, нежели сидя в седане.
Это говорило в его пользу, как и то, что в отличи от многих других людей,
с которыми мне приходилось сталкиваться при подобных обстоятельствах, он
не испытывал потребности подталкивать меня в спину после того, как отобрал
оружие. Однако переговорить с Нормой не разрешил. Я только мельком видел
ее, плетущуюся между двумя мужчинами, маленькую, бледную и растрепанную,
когда нас разводили по машинам. Разумеется, им имело смысл держать нас
отдельно. Это не позволяло обменяться соображениями и согласовать истории,
которые мы преподнесем.
- С военной точки зрения эта операция обещает быть лакомым кусочком, -
внезапно промолвил Хантингтон, после того, как какое-то время мы ехали в
молчании. - Говорю это на случай, если вы сомневаетесь в осуществимости
наших революционных планов, старина. Может показаться, что у нас чрезмерно
большие амбиции, но дело в том, что мексиканцы слишком заняты проблемами в
Сьерра-Мадрэ, на материке. Они предпочитают не распространяться о своих
внутренних трудностях, но я совсем недавно проезжал по тем местам, чтобы
самому оценить ситуацию и на каждом шагу натыкался на военные патрули. Я
даже заметил там одно из их спецподразделений - видимо, созданное по
подобию ваших зеленых беретов - парни, с которыми предпочел бы здесь не
встречаться. Думаю, что это мне не грозит...
Договорить он не успел. Водитель резко нажал на тормоза и машину сильно
качнуло. Передние фары освещали движущийся перед нами побитый автофургон с