"Дональд Гамильтон. Инквизиторы" - читать интересную книгу автора

- "Хвоста" за вами не заметно, сеньор, - уведомил он, обосновываясь рядом.
- Если кто-то и следит, будьте уверены: шпион числится в составе самой
экскурсии.
- Gracias.
- Бультмана видели в Санта-Розалии. По-прежнему вместе с Энрике Эчеверриа,
El Rojo, Рыжего, руководителя окаянной Servicio de Seguridad Nacional. Есть
основания считать, что Бультман виделся также с El Presidente Раэлем.
- Проверьте.
- Телефонный номер, по которому вы можете попросить помощи при нужде, не
забыли? В Санта-Розалии подобного номера, к сожалению, нет. Зато связного
известили, оружие получите сразу по приезде. Пароль: одно общеизвестное слово
из Льюиса Кэрролла. Отзыв такой же. Распоряжения будут? А просьбы?
- Никаких, - ответил я. - Огромное спасибо.
- De nada. Приятно было познакомиться, сеньор. Vaya con Dios...
Франческа Диллман читала подробную и довольно интересную лекцию в зале
майя, на коих, по ее утверждениям, изрядно повлияла предшествовавшая во
времени мельмекская культура. Бросив на меня негодующий взгляд школьной
учительницы, Франческа сделала секундную паузу, дозволяя опоздавшему
возвратиться за парту. Наверное, следовало все-таки поднять руку и смиренно
отпроситься по маленькому дельцу...
Потом группа разбежалась, кто куда. Франческа удалилась в компании
умопомрачительных, донельзя смахивавших на хиппи Джеймса и Глории Патнэмов, по
сравнению с которыми выглядела едва ли не придворной дамой. Джеймс, надлежало
отдать ему должное, исправно катил Рикардо Хименеса, до поры избавив меня от
нужды заботиться о злополучном калеке.
Я поторопился в гостиницу и засел за домашнюю работу.

Работы оказалось немало.
Первое досье - Дик Андерсон - было чересчур объемистым, и я отложил его
напоследок. Рикардо Хименеса надлежало изучать весьма досконально и неспешно.
Доклад, касавшийся Франчески Диллман, удивления не вызывал. Единственная
дочь, баловница богатой семьи. Училась в наилучших школах и неизменно блистала
способностями. Колледж. Университет. Получила докторскую степень и место
доцента при специальном факультете в Чикаго. Муж: Арчибальд Диллман, еще одна
повесть о блестящей академической карьере.
Говард Гарденшварц (пухлый, темноволосый, начинающий лысеть, замкнутый и
сдержанный субъект). Профессор истории при Северо-Восточном университете.
Жена: Эдит (маленькая, седовласая, дружелюбная).
Две школьные преподавательницы, неразлучные подруги: Патриция ("зовите
меня Пат") Толсон и Маргарет ("зовите меня Пегги") Мак-Элдер.
Никто из них отродясь не имел ни малейших связей с Коста-Верде. Равно как
и чета Уайлдеров: Маршалл (шумный и краснорожий) и Бетти (крикливая и тощая).
Муж работает страховым агентом.
Поль Хэммонд Олкотт (крупный блондин) представлял известный интерес, ибо в
свободные часы развлекался охотой на крупную дичь, а я люблю знать, кто из
окружающих прилично управляется с огнестрельным оружием. Помимо этого, Олкотт
обладал весьма хорошенькой женой по имени Эльспет (фигура точеная, волосы
очень светлые) и сотрудничал с рекламной компанией, да только в Коста-Верде,
сдавалось, тоже ничего не позабыл.
Сутулый седой подрядчик в отставке, Остин Гендерсон, был, как и